<< 2 Chronicles 15 13 >>

本节经文

  • New King James Version
    and whoever would not seek the Lord God of Israel was to be put to death, whether small or great, whether man or woman.
  • 新标点和合本
    凡不寻求耶和华以色列神的,无论大小、男女,必被治死。
  • 和合本2010(上帝版)
    凡不寻求耶和华—以色列上帝的,无论大小、男女,必被处死。
  • 和合本2010(神版)
    凡不寻求耶和华—以色列神的,无论大小、男女,必被处死。
  • 当代译本
    凡不寻求以色列的上帝耶和华的,无论男女老幼,一律处死。
  • 圣经新译本
    不寻求耶和华以色列的神的,无论男女老幼,都必处死。
  • 新標點和合本
    凡不尋求耶和華-以色列神的,無論大小、男女,必被治死。
  • 和合本2010(上帝版)
    凡不尋求耶和華-以色列上帝的,無論大小、男女,必被處死。
  • 和合本2010(神版)
    凡不尋求耶和華-以色列神的,無論大小、男女,必被處死。
  • 當代譯本
    凡不尋求以色列的上帝耶和華的,無論男女老幼,一律處死。
  • 聖經新譯本
    不尋求耶和華以色列的神的,無論男女老幼,都必處死。
  • 呂振中譯本
    凡不尋求永恆主以色列之上帝的、無論大小男女、都必被處死。
  • 文理和合譯本
    凡不尋求以色列之上帝耶和華者、無論尊卑男女、必致之死、
  • 文理委辦譯本
    凡不崇以色列族之上帝耶和華、無論尊卑男女、死無赦。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡不求主以色列之天主者、無論大小男女、必治之死、
  • New International Version
    All who would not seek the Lord, the God of Israel, were to be put to death, whether small or great, man or woman.
  • New International Reader's Version
    All those who wouldn’t obey the Lord, the God of Israel, would be killed. It wouldn’t matter how important they were. It wouldn’t matter whether they were men or women.
  • English Standard Version
    but that whoever would not seek the Lord, the God of Israel, should be put to death, whether young or old, man or woman.
  • New Living Translation
    They agreed that anyone who refused to seek the Lord, the God of Israel, would be put to death— whether young or old, man or woman.
  • Christian Standard Bible
    Whoever would not seek the LORD God of Israel would be put to death, young or old, man or woman.
  • New American Standard Bible
    and whoever would not seek the Lord God of Israel was to be put to death, whether small or great, man or woman.
  • American Standard Version
    and that whosoever would not seek Jehovah, the God of Israel, should be put to death, whether small or great, whether man or woman.
  • Holman Christian Standard Bible
    Whoever would not seek the Lord God of Israel would be put to death, young or old, man or woman.
  • King James Version
    That whosoever would not seek the LORD God of Israel should be put to death, whether small or great, whether man or woman.
  • New English Translation
    Anyone who would not seek the LORD God of Israel would be executed, whether they were young or old, male or female.
  • World English Bible
    and that whoever would not seek Yahweh, the God of Israel, should be put to death, whether small or great, whether man or woman.

交叉引用

  • Exodus 22:20
    “ He who sacrifices to any god, except to the Lord only, he shall be utterly destroyed.
  • Psalms 115:13
    He will bless those who fear the Lord, Both small and great.
  • 1 Kings 18 40
    And Elijah said to them,“ Seize the prophets of Baal! Do not let one of them escape!” So they seized them; and Elijah brought them down to the Brook Kishon and executed them there.
  • Deuteronomy 13:5-15
    But that prophet or that dreamer of dreams shall be put to death, because he has spoken in order to turn you away from the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt and redeemed you from the house of bondage, to entice you from the way in which the Lord your God commanded you to walk. So you shall put away the evil from your midst.“ If your brother, the son of your mother, your son or your daughter, the wife of your bosom, or your friend who is as your own soul, secretly entices you, saying,‘ Let us go and serve other gods,’ which you have not known, neither you nor your fathers,of the gods of the people which are all around you, near to you or far off from you, from one end of the earth to the other end of the earth,you shall not consent to him or listen to him, nor shall your eye pity him, nor shall you spare him or conceal him;but you shall surely kill him; your hand shall be first against him to put him to death, and afterward the hand of all the people.And you shall stone him with stones until he dies, because he sought to entice you away from the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, from the house of bondage.So all Israel shall hear and fear, and not again do such wickedness as this among you.“ If you hear someone in one of your cities, which the Lord your God gives you to dwell in, saying,‘ Corrupt men have gone out from among you and enticed the inhabitants of their city, saying,“ Let us go and serve other gods”’— which you have not known—then you shall inquire, search out, and ask diligently. And if it is indeed true and certain that such an abomination was committed among you,you shall surely strike the inhabitants of that city with the edge of the sword, utterly destroying it, all that is in it and its livestock— with the edge of the sword.
  • Deuteronomy 29:18
    so that there may not be among you man or woman or family or tribe, whose heart turns away today from the Lord our God, to go and serve the gods of these nations, and that there may not be among you a root bearing bitterness or wormwood;
  • Deuteronomy 17:2-5
    “ If there is found among you, within any of your gates which the Lord your God gives you, a man or a woman who has been wicked in the sight of the Lord your God, in transgressing His covenant,who has gone and served other gods and worshiped them, either the sun or moon or any of the host of heaven, which I have not commanded,and it is told you, and you hear of it, then you shall inquire diligently. And if it is indeed true and certain that such an abomination has been committed in Israel,then you shall bring out to your gates that man or woman who has committed that wicked thing, and shall stone to death that man or woman with stones.
  • Acts 26:22
    Therefore, having obtained help from God, to this day I stand, witnessing both to small and great, saying no other things than those which the prophets and Moses said would come—
  • Revelation 20:12
    And I saw the dead, small and great, standing before God, and books were opened. And another book was opened, which is the Book of Life. And the dead were judged according to their works, by the things which were written in the books.
  • Job 34:19
    Yet He is not partial to princes, Nor does He regard the rich more than the poor; For they are all the work of His hands.
  • Exodus 12:29
    And it came to pass at midnight that the Lord struck all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the captive who was in the dungeon, and all the firstborn of livestock.
  • Job 3:19
    The small and great are there, And the servant is free from his master.
  • Genesis 19:11
    And they struck the men who were at the doorway of the house with blindness, both small and great, so that they became weary trying to find the door.
  • Revelation 6:15
    And the kings of the earth, the great men, the rich men, the commanders, the mighty men, every slave and every free man, hid themselves in the caves and in the rocks of the mountains,