<< 历代志下 13:6 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    但大卫儿子所罗门的臣仆、尼八的儿子耶罗波安起来背叛他的主人。
  • 新标点和合本
    无奈大卫儿子所罗门的臣仆、尼八儿子耶罗波安起来背叛他的主人。
  • 和合本2010(神版)
    但大卫儿子所罗门的臣仆、尼八的儿子耶罗波安起来背叛他的主人。
  • 当代译本
    尼八的儿子耶罗波安本是大卫的儿子所罗门的仆人,他却背叛他的主人,
  • 圣经新译本
    可是大卫的儿子所罗门的仆人,尼八的儿子耶罗波安,却起来背叛了他的主。
  • 新標點和合本
    無奈大衛兒子所羅門的臣僕、尼八兒子耶羅波安起來背叛他的主人。
  • 和合本2010(上帝版)
    但大衛兒子所羅門的臣僕、尼八的兒子耶羅波安起來背叛他的主人。
  • 和合本2010(神版)
    但大衛兒子所羅門的臣僕、尼八的兒子耶羅波安起來背叛他的主人。
  • 當代譯本
    尼八的兒子耶羅波安本是大衛的兒子所羅門的僕人,他卻背叛他的主人,
  • 聖經新譯本
    可是大衛的兒子所羅門的僕人,尼八的兒子耶羅波安,卻起來背叛了他的主。
  • 呂振中譯本
    無奈大衛的兒子所羅門的臣僕、尼八的兒子耶羅波安、起來背叛了他的主上。
  • 文理和合譯本
    乃大衛子所羅門之僕、尼八子耶羅波安、起而叛其主、
  • 文理委辦譯本
    乃大闢子所羅門僕、尼八子耶羅破暗、叛其主、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    乃大衛子所羅門之僕尼八子耶羅波安、起而叛其主王、
  • New International Version
    Yet Jeroboam son of Nebat, an official of Solomon son of David, rebelled against his master.
  • New International Reader's Version
    Jeroboam, the son of Nebat, was an official of David’s son Solomon. But he refused to obey his master.
  • English Standard Version
    Yet Jeroboam the son of Nebat, a servant of Solomon the son of David, rose up and rebelled against his lord,
  • New Living Translation
    Yet Jeroboam son of Nebat, a mere servant of David’s son Solomon, rebelled against his master.
  • Christian Standard Bible
    But Jeroboam son of Nebat, a servant of Solomon son of David, rose up and rebelled against his lord.
  • New American Standard Bible
    Yet Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, rose up and rebelled against his master,
  • New King James Version
    Yet Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, rose up and rebelled against his Lord.
  • American Standard Version
    Yet Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, rose up, and rebelled against his lord.
  • Holman Christian Standard Bible
    But Jeroboam son of Nebat, a servant of Solomon son of David, rose up and rebelled against his lord.
  • King James Version
    Yet Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, is risen up, and hath rebelled against his lord.
  • New English Translation
    Jeroboam son of Nebat, a servant of Solomon son of David, rose up and rebelled against his master.
  • World English Bible
    Yet Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, rose up, and rebelled against his lord.

交叉引用

  • 列王纪上 11:26
    尼八的儿子耶罗波安也举起手来攻击王。他是所罗门的臣仆,以法莲支派的洗利达人;他母亲是个寡妇,名叫洗鲁阿。
  • 列王纪上 12:20
    以色列众人听见耶罗波安回来了,就派人去请他到会众那里,立他作全以色列的王。除了犹大支派,没有跟从大卫家的。
  • 历代志下 10:19
    这样,以色列背叛大卫家,直到今日。
  • 列王纪上 12:27
    这百姓若上耶路撒冷去,在耶和华的殿里献祭,他们的心必归向他们的主犹大王罗波安。他们会杀了我,仍归犹大王罗波安。”