<< 历代志下 13:5 >>

本节经文

  • 当代译本
    你们不知道以色列的上帝耶和华曾经立下永世之约,要把以色列国永远赐给大卫和他的子孙吗?
  • 新标点和合本
    耶和华以色列的神曾立盐约,将以色列国永远赐给大卫和他的子孙,你们不知道吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华—以色列的上帝曾立盐约,将以色列国永远赐给大卫和他的子孙,你们不知道吗?
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华—以色列的神曾立盐约,将以色列国永远赐给大卫和他的子孙,你们不知道吗?
  • 圣经新译本
    耶和华以色列的神曾经立了盐约,要把以色列国永远赐给大卫和他的子孙,你们不知道吗?
  • 新標點和合本
    耶和華-以色列的神曾立鹽約,將以色列國永遠賜給大衛和他的子孫,你們不知道嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華-以色列的上帝曾立鹽約,將以色列國永遠賜給大衛和他的子孫,你們不知道嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華-以色列的神曾立鹽約,將以色列國永遠賜給大衛和他的子孫,你們不知道嗎?
  • 當代譯本
    你們不知道以色列的上帝耶和華曾經立下永世之約,要把以色列國永遠賜給大衛和他的子孫嗎?
  • 聖經新譯本
    耶和華以色列的神曾經立了鹽約,要把以色列國永遠賜給大衛和他的子孫,你們不知道嗎?
  • 呂振中譯本
    永恆主以色列的上帝曾立了鹽的約,將國權賜給大衛,給他和他子孫,來管理以色列到永遠,你們不知道麼?
  • 文理和合譯本
    以色列之上帝耶和華曾立鹽約、以以色列國永賜大衛、及其子孫、爾豈不知乎、
  • 文理委辦譯本
    以色列族之上帝耶和華、以以色列國賜大闢、爰及子孫、著為永例不易之約、爾所當知。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主以色列之天主、以以色列國、永賜大衛及其子孫、以為不廢之約、不廢之約原文作鹽約爾豈不知乎、
  • New International Version
    Don’t you know that the Lord, the God of Israel, has given the kingship of Israel to David and his descendants forever by a covenant of salt?
  • New International Reader's Version
    The Lord is the God of Israel. Don’t you know that he has placed David and his sons after him on Israel’s throne forever? The Lord made a covenant of salt with David. The salt means the covenant will last for all time to come.
  • English Standard Version
    Ought you not to know that the Lord God of Israel gave the kingship over Israel forever to David and his sons by a covenant of salt?
  • New Living Translation
    Don’t you realize that the Lord, the God of Israel, made a lasting covenant with David, giving him and his descendants the throne of Israel forever?
  • Christian Standard Bible
    Don’t you know that the LORD God of Israel gave the kingship over Israel to David and his descendants forever by a covenant of salt?
  • New American Standard Bible
    Do you not know that the Lord God of Israel gave the rule over Israel forever to David and his sons by a covenant of salt?
  • New King James Version
    Should you not know that the Lord God of Israel gave the dominion over Israel to David forever, to him and his sons, by a covenant of salt?
  • American Standard Version
    Ought ye not to know that Jehovah, the God of Israel, gave the kingdom over Israel to David for ever, even to him and to his sons by a covenant of salt?
  • Holman Christian Standard Bible
    Don’t you know that the Lord God of Israel gave the kingship over Israel to David and his descendants forever by a covenant of salt?
  • King James Version
    Ought ye not to know that the LORD God of Israel gave the kingdom over Israel to David for ever,[ even] to him and to his sons by a covenant of salt?
  • New English Translation
    Don’t you realize that the LORD God of Israel has given David and his dynasty lasting dominion over Israel by a formal agreement?
  • World English Bible
    Ought you not to know that Yahweh, the God of Israel, gave the kingdom over Israel to David forever, even to him and to his sons by a covenant of salt?

交叉引用

  • 利未记 2:13
    所有素祭中都要放盐,借此提醒你们与上帝所立的约。所有祭物中都要放盐。
  • 民数记 18:19
    以色列人献给耶和华的圣物中,我把举祭赐给你和你的儿女,这是永远的定例,是我与你及你的后代所立的永世之约。”
  • 撒母耳记下 7:12-16
    你寿终正寝、与祖先同眠之后,我必立你的后裔接替你的王位,使他江山稳固。他必为我的名建造圣殿,我必使他的王位坚立,直到永远。我要做他的父亲,他要做我的儿子。如果他犯了罪,我必用人的杖、世人的鞭子来惩治他,但我的慈爱却不会像离开从你面前被废的扫罗那样离开他。你的家和你的国必在我面前永远坚立,你的王位必永远稳固。’”
  • 但以理书 4:25-32
    你必从人群中被赶走,与野兽同住,像牛一样吃草,被天上的露水浸湿,达七年之久,直到你知道至高者主宰世上万国,祂要把国赐给谁就赐给谁。守望者命令留下树丕,表示等到你承认上天掌权后,你将重掌国权。王啊,请接受我的劝谏,你要秉公行义,以断绝罪恶;怜悯穷人,以除掉罪过。这样,你的国运也许可以延续。”这一切事果然发生在尼布甲尼撒王身上。十二个月后,他在巴比伦王宫的屋顶散步时,说:“这宏伟的巴比伦岂不是我用大能建立为京都,以显我的威严和荣耀吗?”话未说完,天上就有声音说:“尼布甲尼撒王啊,你听着,你已失去王权。你必从人群中被赶走,与野兽同住,像牛一样吃草,达七年之久,直到你知道至高者主宰世上万国,祂要把国赐给谁就赐给谁。”
  • 马可福音 9:49-50
    “每个人都要被火炼,像被盐腌一样。盐是好东西,但如果失去咸味,怎能使它再咸呢?你们里面要有盐,要彼此和睦。”
  • 诗篇 89:19-37
    你曾在异象中对你忠心的子民说:“我已把力量赐给一位勇士,已擢升我在民中拣选的人。我找到了我的仆人大卫,用我的圣油膏立他。我的手必扶持他,我的臂膀必加给他力量。仇敌胜不过他,恶人不能欺压他。我要当着他的面击垮他的敌人,打倒恨他的人。我要以信实和慈爱待他,他必因我的名而充满力量。我要使他左手掌管大海,右手统治江河。他要向我高呼,‘你是我的父亲,我的上帝,拯救我的磐石。’我要立他为我的长子,使他做天下至尊的君王。我要永远用慈爱待他,我与他立的约永不更改。我要使他的后裔永无穷尽,让他的王位与天同存。如果他的后代背弃我的律法,不遵行我的典章,触犯我的律例,不守我的诫命,我就会因他们的罪用杖惩罚他们,用鞭子责打他们。但我不会收回我的慈爱,也不会背弃我的信实。我必不毁约,也不食言。因我曾凭自己的圣洁向大卫起誓,我绝无谎言。他的后裔必永无穷尽,他的王位必在我面前如日长存,又如天上亘古不变的月亮,永远坚立。”(细拉)
  • 尼希米记 5:9
    我继续说:“你们的所作所为实在不对。难道你们不应该敬畏上帝,以免我们的仇敌凌辱我们吗?
  • 列王纪上 8:20
    “耶和华已经实现祂的应许,祂让我继承我父大卫的王位统治以色列。现在,我为以色列的上帝耶和华的名建了殿,
  • 箴言 1:29
    因为你们厌恶知识,不愿意敬畏耶和华,
  • 路加福音 1:31-33
    你要怀孕生子,并给祂取名叫耶稣。祂伟大无比,将被称为至高者的儿子,主上帝要把祂祖先大卫的王位赐给祂。祂要永远统治以色列,祂的国度永无穷尽。”
  • 撒母耳记上 16:12
    耶西就派人去叫他回来。他面色红润,眉清目秀,相貌英俊。耶和华说:“就是他,起来膏立他吧。”
  • 历代志上 28:4-5
    以色列的上帝耶和华从我父亲家中拣选我做以色列的王,直到永远。因为祂拣选了犹大支派做首领;在犹大支派中,祂拣选了我父亲家;在我父亲的众子中,祂喜悦我,立我做以色列的王。耶和华赐给我许多儿子,祂在我众子中拣选了所罗门,让他坐以色列的王位,治理耶和华的国。
  • 耶利米书 33:21-22
    才能废除我与我仆人大卫所立的约,使他的王位后继无人,也才能废除我与事奉我的利未祭司所立的约。我要使我仆人大卫的后裔和事奉我的利未人像天上的星和海边的沙一样不可胜数。’”
  • 耶利米书 33:26
    我也决不弃绝雅各的后裔,不弃绝我仆人大卫的后裔。我必让大卫的后裔做王统治亚伯拉罕、以撒和雅各的子孙,因为我必使被掳的人回到故土,恩待他们。’”
  • 历代志上 17:14
    我要使他永远治理我的家和我的国。他的王位必永远稳固。’”
  • 撒母耳记上 16:1
    耶和华对撒母耳说:“我已经拒绝让扫罗做以色列王了,你还要为他哀伤多久呢?把你的角盛满膏油,我要差遣你到伯利恒的耶西那里,我已选了他的一个儿子做王。”
  • 以西结书 43:24
    祭司要把盐撒在祭牲上,作为燔祭献在耶和华面前。
  • 耶利米书 27:5-7
    我伸出大能的臂膀创造了大地、地上的人类和动物,我想把大地赐给谁就赐给谁。现在,我要把你们的国家交给我的仆人巴比伦王尼布甲尼撒,连田野的走兽也要归他管辖。各国都要臣服于他和他的子孙,直到他的国家灭亡。那时,许多国家和强大的君王必奴役他。
  • 历代志上 17:11
    你离世归到祖先那里的时候,我必使你的一位后裔继承你的王位,使他的国坚立。
  • 但以理书 5:18
    王啊,至高的上帝曾将国位、权力、尊荣、威严赐给你的先王尼布甲尼撒,
  • 士师记 11:21-24
    但以色列的上帝耶和华帮助以色列人战胜西宏和他的军队,占领了他们所有的土地,从亚嫩河直到雅博河,从旷野直到约旦河。既然是以色列的上帝耶和华为祂的以色列子民赶走了亚摩利人,你凭什么要夺取这块土地?你拥有你们的神明基抹给你们的土地,我们也要拥有我们的上帝耶和华赐给我们的土地。
  • 彼得后书 3:5
    他们故意忽略:太初,上帝凭口中的话语创造了诸天,并借着水从水中造出了地;