<< 2 Chronicles 13 18 >>

本节经文

  • World English Bible
    Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied on Yahweh, the God of their fathers.
  • 新标点和合本
    那时,以色列人被制伏了,犹大人得胜,是因倚靠耶和华他们列祖的神。
  • 和合本2010(上帝版)
    那时,以色列人被制伏了。犹大人得胜,因为他们倚靠耶和华—他们列祖的上帝。
  • 和合本2010(神版)
    那时,以色列人被制伏了。犹大人得胜,因为他们倚靠耶和华—他们列祖的神。
  • 当代译本
    这样,以色列人被击败,犹大人因为倚靠他们祖先的上帝耶和华而大获全胜。
  • 圣经新译本
    那时,以色列人被击败了,犹大人获得胜利,因为他们倚靠耶和华他们列祖的神。
  • 新標點和合本
    那時,以色列人被制伏了,猶大人得勝,是因倚靠耶和華-他們列祖的神。
  • 和合本2010(上帝版)
    那時,以色列人被制伏了。猶大人得勝,因為他們倚靠耶和華-他們列祖的上帝。
  • 和合本2010(神版)
    那時,以色列人被制伏了。猶大人得勝,因為他們倚靠耶和華-他們列祖的神。
  • 當代譯本
    這樣,以色列人被擊敗,猶大人因為倚靠他們祖先的上帝耶和華而大獲全勝。
  • 聖經新譯本
    那時,以色列人被擊敗了,猶大人獲得勝利,因為他們倚靠耶和華他們列祖的神。
  • 呂振中譯本
    那時以色列人被制伏,猶大人強勝,是因為他們依靠着永恆主他們列祖的上帝。
  • 文理和合譯本
    是時以色列人降服、猶大人獲勝、因賴其列祖之上帝耶和華也、
  • 文理委辦譯本
    以色列族已降猶大人、賴列祖之上帝耶和華、故獲勝焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    斯時以色列人卑降、猶大人獲勝、因賴主其列祖之天主故也、
  • New International Version
    The Israelites were subdued on that occasion, and the people of Judah were victorious because they relied on the Lord, the God of their ancestors.
  • New International Reader's Version
    So at that time the Israelites were brought under Judah’s control. The people of Judah won the battle over them. That’s because they trusted in the Lord, the God of their people.
  • English Standard Version
    Thus the men of Israel were subdued at that time, and the men of Judah prevailed, because they relied on the Lord, the God of their fathers.
  • New Living Translation
    So Judah defeated Israel on that occasion because they trusted in the Lord, the God of their ancestors.
  • Christian Standard Bible
    The Israelites were subdued at that time. The Judahites succeeded because they depended on the LORD, the God of their ancestors.
  • New American Standard Bible
    The sons of Israel were subdued at that time, and the sons of Judah conquered because they trusted in the Lord, the God of their fathers.
  • New King James Version
    Thus the children of Israel were subdued at that time; and the children of Judah prevailed, because they relied on the Lord God of their fathers.
  • American Standard Version
    Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied upon Jehovah, the God of their fathers.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Israelites were subdued at that time. The Judahites succeeded because they depended on the Lord, the God of their ancestors.
  • King James Version
    Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied upon the LORD God of their fathers.
  • New English Translation
    That day the Israelites were defeated; the men of Judah prevailed because they relied on the LORD God of their ancestors.

交叉引用

  • 1 Chronicles 5 20
    They were helped against them, and the Hagrites were delivered into their hand, and all who were with them; for they cried to God in the battle, and he answered them, because they put their trust in him.
  • 2 Chronicles 14 11
    Asa cried to Yahweh his God, and said,“ Yahweh, there is no one besides you to help, between the mighty and him who has no strength. Help us, Yahweh our God; for we rely on you, and in your name are we come against this multitude. Yahweh, you are our God. Don’t let man prevail against you.”
  • Psalms 22:4-5
    Our fathers trusted in you. They trusted, and you delivered them.They cried to you, and were delivered. They trusted in you, and were not disappointed.
  • Nahum 1:7
    Yahweh is good, a stronghold in the day of trouble; and he knows those who take refuge in him.
  • 2 Kings 18 5
    He trusted in Yahweh, the God of Israel; so that after him was no one like him among all the kings of Judah, nor among them that were before him.
  • 2 Chronicles 16 8-2 Chronicles 16 9
    Weren’t the Ethiopians and the Lubim a huge army, with chariots and exceedingly many horsemen? Yet, because you relied on Yahweh, he delivered them into your hand.For Yahweh’s eyes run back and forth throughout the whole earth, to show himself strong in the behalf of them whose heart is perfect toward him. You have done foolishly in this; for from now on you will have wars.”
  • Psalms 146:5
    Happy is he who has the God of Jacob for his help, whose hope is in Yahweh, his God:
  • 2 Chronicles 20 20
    They rose early in the morning, and went out into the wilderness of Tekoa. As they went out, Jehoshaphat stood and said,“ Listen to me, Judah, and you inhabitants of Jerusalem! Believe in Yahweh your God, so you will be established! Believe his prophets, so you will prosper.”
  • Daniel 3:28
    Nebuchadnezzar spoke and said,“ Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who has sent his angel, and delivered his servants who trusted in him, and have changed the king’s word, and have yielded their bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God.
  • Ephesians 1:12
    to the end that we should be to the praise of his glory, we who had before hoped in Christ.