主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志下 12:4
>>
本节经文
當代譯本
他攻陷了猶大的堅城,直逼耶路撒冷。
新标点和合本
他攻取了犹大的坚固城,就来到耶路撒冷。
和合本2010(上帝版-简体)
他攻取了犹大的坚固城,来到耶路撒冷。
和合本2010(神版-简体)
他攻取了犹大的坚固城,来到耶路撒冷。
当代译本
他攻陷了犹大的坚城,直逼耶路撒冷。
圣经新译本
他攻取了犹大境内的设防城,然后来到耶路撒冷。
新標點和合本
他攻取了猶大的堅固城,就來到耶路撒冷。
和合本2010(上帝版-繁體)
他攻取了猶大的堅固城,來到耶路撒冷。
和合本2010(神版-繁體)
他攻取了猶大的堅固城,來到耶路撒冷。
聖經新譯本
他攻取了猶大境內的設防城,然後來到耶路撒冷。
呂振中譯本
他攻取了屬猶大的堡障城,就來到耶路撒冷。
文理和合譯本
取猶大之堅城、遂至耶路撒冷、
文理委辦譯本
陷猶大邑垣、至耶路撒冷。
施約瑟淺文理新舊約聖經
取猶大保障之邑、至耶路撒冷、
New International Version
he captured the fortified cities of Judah and came as far as Jerusalem.
New International Reader's Version
Shishak captured the cities of Judah that had high walls around them. He came all the way to Jerusalem.
English Standard Version
And he took the fortified cities of Judah and came as far as Jerusalem.
New Living Translation
Shishak conquered Judah’s fortified towns and then advanced to attack Jerusalem.
Christian Standard Bible
He captured the fortified cities of Judah and came as far as Jerusalem.
New American Standard Bible
And he captured the fortified cities of Judah and came as far as Jerusalem.
New King James Version
And he took the fortified cities of Judah and came to Jerusalem.
American Standard Version
And he took the fortified cities which pertained to Judah, and came unto Jerusalem.
Holman Christian Standard Bible
He captured the fortified cities of Judah and came as far as Jerusalem.
King James Version
And he took the fenced cities which[ pertained] to Judah, and came to Jerusalem.
New English Translation
He captured the fortified cities of Judah and marched against Jerusalem.
World English Bible
He took the fortified cities which belonged to Judah, and came to Jerusalem.
交叉引用
歷代志下 11:5-12
羅波安住在耶路撒冷,他在猶大修築城池以作防禦。他修築的城池有伯利恆、以坦、提哥亞、伯·夙、梭哥、亞杜蘭、迦特、瑪利沙、西弗、亞多萊音、拉吉、亞西加、瑣拉、亞雅崙、希伯崙,這些都是猶大和便雅憫的堅城。他又在各城池加強防禦,派將領駐守,供給食物、油和酒。他在城內儲備盾牌和矛槍,使城池非常堅固。猶大和便雅憫都歸屬他。
以賽亞書 8:8
席捲猶大,使整個猶大幾遭滅頂之災。他必展開雙翼橫掃你的土地。」願上帝與我們同在!
以賽亞書 36:1
希西迦王十四年,亞述王西拿基立率兵攻打猶大,攻陷所有的堅城。
以賽亞書 10:11
我怎樣毀滅撒瑪利亞和它的偶像,也必怎樣毀滅耶路撒冷和它的偶像。』」
耶利米書 5:10
你們要去毀壞她的葡萄園,但不可徹底毀壞。要砍掉枝子,因為那些枝子不屬於耶和華。
列王紀下 18:17
但亞述王派他的元帥、都統和將軍從拉吉率領大軍到耶路撒冷見希西迦。到了耶路撒冷後,他們駐紮在上池的水溝旁、通往漂布場的路上。