<< 2 Chronicles 12 1 >>

本节经文

  • English Standard Version
    When the rule of Rehoboam was established and he was strong, he abandoned the law of the Lord, and all Israel with him.
  • 新标点和合本
    罗波安的国坚立,他强盛的时候就离弃耶和华的律法,以色列人也都随从他。
  • 和合本2010(上帝版)
    罗波安的王国稳固,他强盛的时候就离弃耶和华的律法,全以色列都跟从他。
  • 和合本2010(神版)
    罗波安的王国稳固,他强盛的时候就离弃耶和华的律法,全以色列都跟从他。
  • 当代译本
    罗波安王位稳定、国势强盛后,就离弃耶和华的律法,以色列人也都随从他。
  • 圣经新译本
    罗波安的王位稳定,他也强盛起来,就离弃了耶和华的律法,全体以色列人也都跟随他。
  • 新標點和合本
    羅波安的國堅立,他強盛的時候就離棄耶和華的律法,以色列人也都隨從他。
  • 和合本2010(上帝版)
    羅波安的王國穩固,他強盛的時候就離棄耶和華的律法,全以色列都跟從他。
  • 和合本2010(神版)
    羅波安的王國穩固,他強盛的時候就離棄耶和華的律法,全以色列都跟從他。
  • 當代譯本
    羅波安王位穩定、國勢強盛後,就離棄耶和華的律法,以色列人也都隨從他。
  • 聖經新譯本
    羅波安的王位穩定,他也強盛起來,就離棄了耶和華的律法,全體以色列人也都跟隨他。
  • 呂振中譯本
    羅波安的國權一堅立,他一強盛、就離棄了永恆主的律法;以色列眾人也都同着他。
  • 文理和合譯本
    羅波安國固己強、乃棄耶和華之法律、以色列眾效之、
  • 文理委辦譯本
    羅波暗國既鞏固、則棄耶和華律例、以色列族眾亦效尤焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    羅波安鞏固其國、既強盛、則棄主之律法、以色列人眾效之、
  • New International Version
    After Rehoboam’s position as king was established and he had become strong, he and all Israel with him abandoned the law of the Lord.
  • New International Reader's Version
    Rehoboam had made his position as king secure. He had become very strong. Then he turned away from the law of the Lord. So did all the people of Judah.
  • New Living Translation
    But when Rehoboam was firmly established and strong, he abandoned the Law of the Lord, and all Israel followed him in this sin.
  • Christian Standard Bible
    When Rehoboam had established his sovereignty and royal power, he abandoned the law of the LORD— he and all Israel with him.
  • New American Standard Bible
    When the kingdom of Rehoboam was established and strong, he and all Israel with him abandoned the Law of the Lord.
  • New King James Version
    Now it came to pass, when Rehoboam had established the kingdom and had strengthened himself, that he forsook the law of the Lord, and all Israel along with him.
  • American Standard Version
    And it came to pass, when the kingdom of Rehoboam was established, and he was strong, that he forsook the law of Jehovah, and all Israel with him.
  • Holman Christian Standard Bible
    When Rehoboam had established his sovereignty and royal power, he abandoned the law of the Lord— he and all Israel with him.
  • King James Version
    And it came to pass, when Rehoboam had established the kingdom, and had strengthened himself, he forsook the law of the LORD, and all Israel with him.
  • New English Translation
    After Rehoboam’s rule was established and solidified, he and all Israel rejected the law of the LORD.
  • World English Bible
    When the kingdom of Rehoboam was established and he was strong, he abandoned Yahweh’s law, and all Israel with him.

交叉引用

  • 2 Chronicles 11 17
    They strengthened the kingdom of Judah, and for three years they made Rehoboam the son of Solomon secure, for they walked for three years in the way of David and Solomon.
  • 2 Chronicles 12 13
    So King Rehoboam grew strong in Jerusalem and reigned. Rehoboam was forty-one years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city that the Lord had chosen out of all the tribes of Israel to put his name there. His mother’s name was Naamah the Ammonite.
  • 2 Chronicles 26 13-2 Chronicles 26 16
    Under their command was an army of 307,500, who could make war with mighty power, to help the king against the enemy.And Uzziah prepared for all the army shields, spears, helmets, coats of mail, bows, and stones for slinging.In Jerusalem he made machines, invented by skillful men, to be on the towers and the corners, to shoot arrows and great stones. And his fame spread far, for he was marvelously helped, till he was strong.But when he was strong, he grew proud, to his destruction. For he was unfaithful to the Lord his God and entered the temple of the Lord to burn incense on the altar of incense.
  • 1 Kings 14 22-1 Kings 14 24
    And Judah did what was evil in the sight of the Lord, and they provoked him to jealousy with their sins that they committed, more than all that their fathers had done.For they also built for themselves high places and pillars and Asherim on every high hill and under every green tree,and there were also male cult prostitutes in the land. They did according to all the abominations of the nations that the Lord drove out before the people of Israel.
  • Hosea 13:6-8
    but when they had grazed, they became full, they were filled, and their heart was lifted up; therefore they forgot me.So I am to them like a lion; like a leopard I will lurk beside the way.I will fall upon them like a bear robbed of her cubs; I will tear open their breast, and there I will devour them like a lion, as a wild beast would rip them open.
  • 1 Kings 9 9
    Then they will say,‘ Because they abandoned the Lord their God who brought their fathers out of the land of Egypt and laid hold on other gods and worshiped them and served them. Therefore the Lord has brought all this disaster on them.’”
  • Jeremiah 2:31
    And you, O generation, behold the word of the Lord. Have I been a wilderness to Israel, or a land of thick darkness? Why then do my people say,‘ We are free, we will come no more to you’?
  • Micah 6:16
    For you have kept the statutes of Omri, and all the works of the house of Ahab; and you have walked in their counsels, that I may make you a desolation, and your inhabitants a hissing; so you shall bear the scorn of my people.”
  • Hosea 5:10-11
    The princes of Judah have become like those who move the landmark; upon them I will pour out my wrath like water.Ephraim is oppressed, crushed in judgment, because he was determined to go after filth.
  • Deuteronomy 8:10-14
    And you shall eat and be full, and you shall bless the Lord your God for the good land he has given you.“ Take care lest you forget the Lord your God by not keeping his commandments and his rules and his statutes, which I command you today,lest, when you have eaten and are full and have built good houses and live in them,and when your herds and flocks multiply and your silver and gold is multiplied and all that you have is multiplied,then your heart be lifted up, and you forget the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery,
  • Deuteronomy 6:10-12
    “ And when the Lord your God brings you into the land that he swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give you— with great and good cities that you did not build,and houses full of all good things that you did not fill, and cisterns that you did not dig, and vineyards and olive trees that you did not plant— and when you eat and are full,then take care lest you forget the Lord, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
  • 2 Kings 17 19
    Judah also did not keep the commandments of the Lord their God, but walked in the customs that Israel had introduced.
  • Deuteronomy 32:15
    “ But Jeshurun grew fat, and kicked; you grew fat, stout, and sleek; then he forsook God who made him and scoffed at the Rock of his salvation.
  • 1 Kings 12 17
    But Rehoboam reigned over the people of Israel who lived in the cities of Judah.
  • Deuteronomy 32:18
    You were unmindful of the Rock that bore you, and you forgot the God who gave you birth.
  • 2 Chronicles 11 3
    “ Say to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin,
  • Hosea 13:1
    When Ephraim spoke, there was trembling; he was exalted in Israel, but he incurred guilt through Baal and died.