<< 2 Chronicles 11 3 >>

本节经文

  • New Living Translation
    “ Say to Rehoboam son of Solomon, king of Judah, and to all the Israelites in Judah and Benjamin:
  • 新标点和合本
    “你去告诉所罗门的儿子犹大王罗波安和住犹大、便雅悯的以色列众人说,
  • 和合本2010(上帝版)
    “你去告诉所罗门的儿子犹大王罗波安和住犹大、便雅悯的以色列众人,说:
  • 和合本2010(神版)
    “你去告诉所罗门的儿子犹大王罗波安和住犹大、便雅悯的以色列众人,说:
  • 当代译本
    “你去告诉所罗门的儿子犹大王罗波安和所有住在犹大和便雅悯的以色列人,
  • 圣经新译本
    “你要告诉所罗门的儿子、犹大王罗波安,以及所有住在犹大和便雅悯的以色列人,说:
  • 新標點和合本
    「你去告訴所羅門的兒子猶大王羅波安和住猶大、便雅憫的以色列眾人說,
  • 和合本2010(上帝版)
    「你去告訴所羅門的兒子猶大王羅波安和住猶大、便雅憫的以色列眾人,說:
  • 和合本2010(神版)
    「你去告訴所羅門的兒子猶大王羅波安和住猶大、便雅憫的以色列眾人,說:
  • 當代譯本
    「你去告訴所羅門的兒子猶大王羅波安和所有住在猶大和便雅憫的以色列人,
  • 聖經新譯本
    “你要告訴所羅門的兒子、猶大王羅波安,以及所有住在猶大和便雅憫的以色列人,說:
  • 呂振中譯本
    『你去告訴所羅門的兒子、猶大王羅波安、和在猶大便雅憫的以色列眾人說:
  • 文理和合譯本
    告猶大王、所羅門子羅波安、及猶大便雅憫地之以色列人曰、
  • 文理委辦譯本
    當告猶大王所羅門子羅波暗、及猶大便雅憫地所居之以色列族、曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當告猶大王所羅門子羅波安、及居猶大便雅憫地之諸以色列人曰、
  • New International Version
    “ Say to Rehoboam son of Solomon king of Judah and to all Israel in Judah and Benjamin,
  • New International Reader's Version
    “ Speak to Solomon’s son Rehoboam, the king of Judah. Speak to all the people of Israel in Judah and Benjamin. Tell them,
  • English Standard Version
    “ Say to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin,
  • Christian Standard Bible
    “ Say to Rehoboam son of Solomon, king of Judah, to all Israel in Judah and Benjamin, and to the rest of the people,
  • New American Standard Bible
    “ Tell Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and all Israel in Judah and Benjamin, saying,
  • New King James Version
    “ Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
  • American Standard Version
    Speak unto Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Say to Rehoboam son of Solomon, king of Judah, to all Israel in Judah and Benjamin, and to the rest of the people:
  • King James Version
    Speak unto Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
  • New English Translation
    “ Say this to King Rehoboam son of Solomon of Judah and to all the Israelites in Judah and Benjamin,
  • World English Bible
    “ Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,

交叉引用

  • Philippians 3:5
    I was circumcised when I was eight days old. I am a pure blooded citizen of Israel and a member of the tribe of Benjamin— a real Hebrew if there ever was one! I was a member of the Pharisees, who demand the strictest obedience to the Jewish law.
  • Revelation 7:4-8
    And I heard how many were marked with the seal of God— 144,000 were sealed from all the tribes of Israel:from Judah 12,000 from Reuben 12,000 from Gad 12,000from Asher 12,000 from Naphtali 12,000 from Manasseh 12,000from Simeon 12,000 from Levi 12,000 from Issachar 12,000from Zebulun 12,000 from Joseph 12,000 from Benjamin 12,000
  • Genesis 49:28
    These are the twelve tribes of Israel, and this is what their father said as he told his sons good bye. He blessed each one with an appropriate message.
  • 2 Kings 17 34
    And this is still going on today. They continue to follow their former practices instead of truly worshiping the Lord and obeying the decrees, regulations, instructions, and commands he gave the descendants of Jacob, whose name he changed to Israel.
  • Exodus 24:4
    Then Moses carefully wrote down all the Lord’s instructions. Early the next morning Moses got up and built an altar at the foot of the mountain. He also set up twelve pillars, one for each of the twelve tribes of Israel.