<< 歷代志下 11:15 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    耶羅破暗擅立祭司、在諸崇坵、奉事魑魅、及所作犢像。
  • 新标点和合本
    耶罗波安为邱坛、为鬼魔、为自己所铸造的牛犊设立祭司。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶罗波安为丘坛,为山羊鬼魔,为自己所造的牛犊设立祭司。
  • 和合本2010(神版)
    耶罗波安为丘坛,为山羊鬼魔,为自己所造的牛犊设立祭司。
  • 当代译本
    耶罗波安却为丘坛、公山羊像和他造的牛犊像设立他自己的祭司。
  • 圣经新译本
    耶罗波安为邱坛、公山羊神,以及他铸造的牛犊,自己设立了祭司。
  • 新標點和合本
    耶羅波安為邱壇、為鬼魔、為自己所鑄造的牛犢設立祭司。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶羅波安為丘壇,為山羊鬼魔,為自己所造的牛犢設立祭司。
  • 和合本2010(神版)
    耶羅波安為丘壇,為山羊鬼魔,為自己所造的牛犢設立祭司。
  • 當代譯本
    耶羅波安卻為邱壇、公山羊像和他造的牛犢像設立他自己的祭司。
  • 聖經新譯本
    耶羅波安為邱壇、公山羊神,以及他鑄造的牛犢,自己設立了祭司。
  • 呂振中譯本
    耶羅波安卻為邱壇、為野山羊神、為自己所造的牛犢設立了祭司。
  • 文理和合譯本
    耶羅波安為崇邱、與牡山羊像、及所製之牛犢、設立祭司、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶羅波安擅立祭司、在諸邱壇奉事鬼魅、及所製之犢像、
  • New International Version
    when he appointed his own priests for the high places and for the goat and calf idols he had made.
  • New International Reader's Version
    Jeroboam had appointed his own priests to serve at the high places. He had made statues of gods that looked like goats and calves. His priests served those gods.
  • English Standard Version
    and he appointed his own priests for the high places and for the goat idols and for the calves that he had made.
  • New Living Translation
    Jeroboam appointed his own priests to serve at the pagan shrines, where they worshiped the goat and calf idols he had made.
  • Christian Standard Bible
    Jeroboam appointed his own priests for the high places, the goat-demons, and the golden calves he had made.
  • New American Standard Bible
    He set up priests of his own for the high places, for the satyrs and the calves which he had made.
  • New King James Version
    Then he appointed for himself priests for the high places, for the demons, and the calf idols which he had made.
  • American Standard Version
    and he appointed him priests for the high places, and for the he- goats, and for the calves which he had made.
  • Holman Christian Standard Bible
    Jeroboam appointed his own priests for the high places, the goat-demons, and the golden calves he had made.
  • King James Version
    And he ordained him priests for the high places, and for the devils, and for the calves which he had made.
  • New English Translation
    Jeroboam appointed his own priests to serve at the worship centers and to lead in the worship of the goat idols and calf idols he had made.
  • World English Bible
    He himself appointed priests for the high places, for the male goats, and for the calves which he had made.

交叉引用

  • 列王紀上 12:28
    籌思既竟、作二金犢、告民曰、詣耶路撒冷甚難、昔導以色列族出自埃及之上帝即此。
  • 列王紀上 13:33
    耶羅破暗怙惡不悛、仍以凡民為崇邱祭司、不論何人、欲為之者、使任其職。
  • 申命記 32:17
    彼祭鬼神、不崇上帝、彼崇他上帝素所未識、初從鄰國而來、即其祖宗亦未嘗敬畏。
  • 列王紀上 12:31
    耶羅破暗於崇邱作殿、以凡民為祭司、不屬利未族者、
  • 出埃及記 32:4-8
    亞倫受之、鎔鑄其金、刀刻為犢、有稱之者曰、以色列族乎、導爾出埃及之上帝、即此。亞倫見之、築壇其前、示眾曰、詰旦節期、奉事耶和華。夙興燔牲獻祭、亦獻酬恩之祭、民坐而飲食、起而舞蹈、○耶和華諭摩西曰、爾必下、爾所導出埃及之民、已喪厥心、我所諭之道、彼違甚速、鑄犢崇拜祭祀、稱之曰以色列族乎、導爾出埃及之上帝、即此。
  • 出埃及記 32:31
    摩西復覲耶和華、曰斯民以金鑄上帝、陷罪綦重、
  • 何西阿書 13:2
    今為惡益甚、匠人以巧捷之技、鎔銀鑄像、祭司命眾、敬彼犢像、接吻以為禮、
  • 提摩太前書 4:1
    聖神確言、季世有人背道、從偽感神者、教人事鬼、
  • 詩篇 106:19-20
    民在何烈、鑄犢成形、而崇拜之兮、昔歸榮上帝、今則不然、拜跪犢像、犢惟嚙蒭兮、
  • 啟示錄 16:14
    彼即鬼之神、能行異跡、憑依天下諸王、招之使集、待全能上帝戰日至、是日為大日、
  • 何西阿書 8:5-6
    撒馬利亞人拜犢像、作可惡之事、我深痛疾、爾不向善、伊於何底、作斯犢像者、以色列之工人也、彼非上帝、故必見毀、
  • 列王紀上 14:9
    乃敢作惡、較前人尤甚、既違背我、鑄作偶像、奉事他上帝、干我震怒。
  • 哥林多前書 10:20-21
    蓋異邦人所祭者、非祭上帝、乃祭諸鬼、我不欲爾與鬼交、爾既飲主之杯、則不可飲鬼之杯、爾既共主之席、則不可共鬼之席、