主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志下 10:1
>>
本节经文
文理和合譯本
羅波安往示劍、因以色列眾至彼、欲立之為王、
新标点和合本
罗波安往示剑去,因为以色列人都到了示剑,要立他作王。
和合本2010(上帝版-简体)
罗波安往示剑去,因以色列众人都到了示剑,要立他作王。
和合本2010(神版-简体)
罗波安往示剑去,因以色列众人都到了示剑,要立他作王。
当代译本
罗波安前往示剑,因为以色列人都去了那里要立他为王。
圣经新译本
罗波安到示剑去,因为全体以色列人都去了示剑,要立他作王。
新標點和合本
羅波安往示劍去,因為以色列人都到了示劍,要立他作王。
和合本2010(上帝版-繁體)
羅波安往示劍去,因以色列眾人都到了示劍,要立他作王。
和合本2010(神版-繁體)
羅波安往示劍去,因以色列眾人都到了示劍,要立他作王。
當代譯本
羅波安前往示劍,因為以色列人都去了那裡要立他為王。
聖經新譯本
羅波安到示劍去,因為全體以色列人都去了示劍,要立他作王。
呂振中譯本
羅波安往示劍去;因為以色列眾人都到了示劍、要立他作王。
文理委辦譯本
羅波暗至示劍、以色列族眾亦至、欲立之為王。
施約瑟淺文理新舊約聖經
羅波安往示劍、因以色列眾至示劍、欲立之為王、
New International Version
Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone there to make him king.
New International Reader's Version
Rehoboam went to the city of Shechem. All the Israelites had gone there to make him king.
English Standard Version
Rehoboam went to Shechem, for all Israel had come to Shechem to make him king.
New Living Translation
Rehoboam went to Shechem, where all Israel had gathered to make him king.
Christian Standard Bible
Then Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone to Shechem to make him king.
New American Standard Bible
Then Rehoboam went to Shechem, because all Israel had come to Shechem to make him king.
New King James Version
And Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone to Shechem to make him king.
American Standard Version
And Rehoboam went to Shechem; for all Israel were come to Shechem to make him king.
Holman Christian Standard Bible
Then Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone to Shechem to make him king.
King James Version
And Rehoboam went to Shechem: for to Shechem were all Israel come to make him king.
New English Translation
Rehoboam traveled to Shechem, for all Israel had gathered in Shechem to make Rehoboam king.
World English Bible
Rehoboam went to Shechem; for all Israel had come to Shechem to make him king.
交叉引用
列王紀上 12:1-20
羅波安往示劍、因以色列眾至彼、欲立之為王、昔尼八子耶羅波安、避所羅門王、遁於埃及居焉、今聞此事、民眾遣人招之、遂與以色列會眾、來見羅波安曰、爾父使我儕負軛艱苦、爾其輕爾父之重軛、與艱苦之役事、我則服事爾、王曰、姑退、越三日、復來見我、民乃去、其父所羅門存日、有侍其前之耆老、羅波安王與之議曰、汝有何謀、以答斯民、僉曰、今日爾若願為斯民之僕、而服事之、答以善言、彼必永為爾僕、惟王違棄耆老之謀、與侍其前、偕己同長之少者謀、曰、斯民謂我云、爾父加我之軛、求爾輕之、汝有何謀、以答斯民、偕彼同長之少者曰、斯民謂爾云、爾父使我負重軛、求為我輕之、可答之曰、我之小指、巨於我父之腰、我父使爾負重軛、我必益之、我父責爾以鞭、我則責爾以蠍、越三日、耶羅波安與民眾、咸詣羅波安、循王所命、越三日復來見我之言、王以厲詞答之、違棄耆老之謀、依少者之謀、告之曰、我父使爾負重軛、我必益之、我父責爾以鞭、我則責爾以蠍、王不聽民所求、是事由於耶和華、以應耶和華藉示羅人亞希雅、告尼八子耶羅波安之言、以色列眾見王不聽、則謂王曰、我與大衛何與、我於耶西子無業、以色列人歟、爾其歸幕、大衛家歟、爾其自顧、以色列人遂歸其幕、惟居猶大諸邑之以色列人、羅波安為其王、羅波安王遣司力役之亞多蘭至以色列人、以色列人以石擊斃之、羅波安王亟登車、遁於耶路撒冷、於是以色列人叛大衛家、至於今日、以色列眾聞耶羅波安歸、則遣人招之詣會眾、立為以色列眾之王、猶大支派而外、無有從大衛家者、○
約書亞記 20:7
遂簡立加利利之基低斯、在拿弗他利山地、示劍、在以法蓮山地、基列亞巴、即希伯崙、在猶大山地、
創世記 12:6
經行至示劍摩利之橡、當時迦南族處其地、
馬太福音 1:7
大衛納烏利亞妻、生所羅門、所羅門生羅波安、羅波安生亞比亞、亞比亞生亞撒、
列王紀上 4:1
所羅門治以色列眾、
約書亞記 24:1
約書亞集以色列諸支派於示劍、召其長老族長、士師有司、咸至、立於上帝前、
歷代志上 12:38
以上所載、皆係戰士、能列行伍、誠心至希伯崙、欲立大衛為以色列全族之王、其餘以色列民、亦懷一心、立之為王、
士師記 9:1
耶路巴力子亞比米勒往示劍、見其母之兄弟、及外祖之眷屬、語之曰、
創世記 37:12-13
諸兄往示劍、牧父羣羊、以色列語約瑟曰、來、爾兄非牧於示劍乎、吾將遣爾詣之、曰、我在斯、
歷代志上 3:10
所羅門子羅波安、羅波安子亞比雅、亞比雅子亞撒、亞撒子約沙法、