<< 2 Chronicles 1 8 >>

本节经文

  • World English Bible
    Solomon said to God,“ You have shown great loving kindness to David my father, and have made me king in his place.
  • 新标点和合本
    所罗门对神说:“你曾向我父大卫大施慈爱,使我接续他作王。
  • 和合本2010(上帝版)
    所罗门对上帝说:“你曾向我父亲大卫大施慈爱,使我接续他作王。
  • 和合本2010(神版)
    所罗门对神说:“你曾向我父亲大卫大施慈爱,使我接续他作王。
  • 当代译本
    所罗门回答说:“你厚待我父大卫,并让我继位。
  • 圣经新译本
    所罗门对神说:“你曾经向我的父亲大卫大施慈爱,使我接续他作王。
  • 新標點和合本
    所羅門對神說:「你曾向我父大衛大施慈愛,使我接續他作王。
  • 和合本2010(上帝版)
    所羅門對上帝說:「你曾向我父親大衛大施慈愛,使我接續他作王。
  • 和合本2010(神版)
    所羅門對神說:「你曾向我父親大衛大施慈愛,使我接續他作王。
  • 當代譯本
    所羅門回答說:「你厚待我父大衛,並讓我繼位。
  • 聖經新譯本
    所羅門對神說:“你曾經向我的父親大衛大施慈愛,使我接續他作王。
  • 呂振中譯本
    所羅門對上帝說:『你曾向我父大衛大施堅固的愛,使我接替他作王。
  • 文理和合譯本
    所羅門曰、爾施鴻慈於我父大衛、使我繼之為王、
  • 文理委辦譯本
    所羅門曰、爾施厚恩於我父大闢、令我繼位。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所羅門對天主曰、主賜大恩於我父大衛、使我繼之為王、
  • New International Version
    Solomon answered God,“ You have shown great kindness to David my father and have made me king in his place.
  • New International Reader's Version
    Solomon answered God,“ You were very kind to my father David. Now you have made me king in his place.
  • English Standard Version
    And Solomon said to God,“ You have shown great and steadfast love to David my father, and have made me king in his place.
  • New Living Translation
    Solomon replied to God,“ You showed great and faithful love to David, my father, and now you have made me king in his place.
  • Christian Standard Bible
    And Solomon said to God,“ You have shown great and faithful love to my father David, and you have made me king in his place.
  • New American Standard Bible
    And Solomon said to God,“ You have dealt with my father David with great faithfulness, and have made me king in his place.
  • New King James Version
    And Solomon said to God:“ You have shown great mercy to David my father, and have made me king in his place.
  • American Standard Version
    And Solomon said unto God, Thou hast showed great lovingkindness unto David my father, and hast made me king in his stead.
  • Holman Christian Standard Bible
    And Solomon said to God:“ You have shown great and faithful love to my father David, and You have made me king in his place.
  • King James Version
    And Solomon said unto God, Thou hast shewed great mercy unto David my father, and hast made me to reign in his stead.
  • New English Translation
    Solomon replied to God,“ You demonstrated great loyalty to my father David and have made me king in his place.

交叉引用

  • 1 Chronicles 28 5
    Of all my sons( for Yahweh has given me many sons), he has chosen Solomon my son to sit on the throne of Yahweh’s kingdom over Israel.
  • 1 Chronicles 29 23
    Then Solomon sat on the throne of Yahweh as king instead of David his father, and prospered; and all Israel obeyed him.
  • 2 Samuel 22 51-2 Samuel 23 1
    He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his offspring, forever more.”Now these are the last words of David. David the son of Jesse says, the man who was raised on high says, the anointed of the God of Jacob, the sweet psalmist of Israel:
  • 2 Samuel 12 7-2 Samuel 12 8
    Nathan said to David,“ You are the man. This is what Yahweh, the God of Israel, says:‘ I anointed you king over Israel, and I delivered you out of the hand of Saul.I gave you your master’s house, and your master’s wives into your bosom, and gave you the house of Israel and of Judah; and if that would have been too little, I would have added to you many more such things.
  • Psalms 89:49
    Lord, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your faithfulness?
  • Psalms 89:20-28
    I have found David, my servant. I have anointed him with my holy oil,with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him.No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him.But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted.I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.He will call to me,‘ You are my Father, my God, and the rock of my salvation!’I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.I will keep my loving kindness for him forever more. My covenant will stand firm with him.
  • Isaiah 55:3
    Turn your ear, and come to me. Hear, and your soul will live. I will make an everlasting covenant with you, even the sure mercies of David.
  • 2 Samuel 7 8-2 Samuel 7 9
    Now therefore tell my servant David this,‘ Yahweh of Armies says,“ I took you from the sheep pen, from following the sheep, to be prince over my people, over Israel.I have been with you wherever you went, and have cut off all your enemies from before you. I will make you a great name, like the name of the great ones who are in the earth.
  • Psalms 86:13
    For your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol.