<< 2 Chronicles 1 8 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    所罗门对神说:“你曾向我父大卫大施慈爱,使我接续他作王。
  • 和合本2010(上帝版)
    所罗门对上帝说:“你曾向我父亲大卫大施慈爱,使我接续他作王。
  • 和合本2010(神版)
    所罗门对神说:“你曾向我父亲大卫大施慈爱,使我接续他作王。
  • 当代译本
    所罗门回答说:“你厚待我父大卫,并让我继位。
  • 圣经新译本
    所罗门对神说:“你曾经向我的父亲大卫大施慈爱,使我接续他作王。
  • 新標點和合本
    所羅門對神說:「你曾向我父大衛大施慈愛,使我接續他作王。
  • 和合本2010(上帝版)
    所羅門對上帝說:「你曾向我父親大衛大施慈愛,使我接續他作王。
  • 和合本2010(神版)
    所羅門對神說:「你曾向我父親大衛大施慈愛,使我接續他作王。
  • 當代譯本
    所羅門回答說:「你厚待我父大衛,並讓我繼位。
  • 聖經新譯本
    所羅門對神說:“你曾經向我的父親大衛大施慈愛,使我接續他作王。
  • 呂振中譯本
    所羅門對上帝說:『你曾向我父大衛大施堅固的愛,使我接替他作王。
  • 文理和合譯本
    所羅門曰、爾施鴻慈於我父大衛、使我繼之為王、
  • 文理委辦譯本
    所羅門曰、爾施厚恩於我父大闢、令我繼位。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所羅門對天主曰、主賜大恩於我父大衛、使我繼之為王、
  • New International Version
    Solomon answered God,“ You have shown great kindness to David my father and have made me king in his place.
  • New International Reader's Version
    Solomon answered God,“ You were very kind to my father David. Now you have made me king in his place.
  • English Standard Version
    And Solomon said to God,“ You have shown great and steadfast love to David my father, and have made me king in his place.
  • New Living Translation
    Solomon replied to God,“ You showed great and faithful love to David, my father, and now you have made me king in his place.
  • Christian Standard Bible
    And Solomon said to God,“ You have shown great and faithful love to my father David, and you have made me king in his place.
  • New American Standard Bible
    And Solomon said to God,“ You have dealt with my father David with great faithfulness, and have made me king in his place.
  • New King James Version
    And Solomon said to God:“ You have shown great mercy to David my father, and have made me king in his place.
  • American Standard Version
    And Solomon said unto God, Thou hast showed great lovingkindness unto David my father, and hast made me king in his stead.
  • Holman Christian Standard Bible
    And Solomon said to God:“ You have shown great and faithful love to my father David, and You have made me king in his place.
  • King James Version
    And Solomon said unto God, Thou hast shewed great mercy unto David my father, and hast made me to reign in his stead.
  • New English Translation
    Solomon replied to God,“ You demonstrated great loyalty to my father David and have made me king in his place.
  • World English Bible
    Solomon said to God,“ You have shown great loving kindness to David my father, and have made me king in his place.

交叉引用

  • 1 Chronicles 28 5
    Of all my sons— and the Lord has given me many— he has chosen my son Solomon to sit on the throne of the kingdom of the Lord over Israel. (niv)
  • 1 Chronicles 29 23
    So Solomon sat on the throne of the Lord as king in place of his father David. He prospered and all Israel obeyed him. (niv)
  • 2 Samuel 22 51-2 Samuel 23 1
    “ He gives his king great victories; he shows unfailing kindness to his anointed, to David and his descendants forever.”These are the last words of David:“ The inspired utterance of David son of Jesse, the utterance of the man exalted by the Most High, the man anointed by the God of Jacob, the hero of Israel’s songs: (niv)
  • 2 Samuel 12 7-2 Samuel 12 8
    Then Nathan said to David,“ You are the man! This is what the Lord, the God of Israel, says:‘ I anointed you king over Israel, and I delivered you from the hand of Saul.I gave your master’s house to you, and your master’s wives into your arms. I gave you all Israel and Judah. And if all this had been too little, I would have given you even more. (niv)
  • Psalms 89:49
    Lord, where is your former great love, which in your faithfulness you swore to David? (niv)
  • Psalms 89:20-28
    I have found David my servant; with my sacred oil I have anointed him.My hand will sustain him; surely my arm will strengthen him.The enemy will not get the better of him; the wicked will not oppress him.I will crush his foes before him and strike down his adversaries.My faithful love will be with him, and through my name his horn will be exalted.I will set his hand over the sea, his right hand over the rivers.He will call out to me,‘ You are my Father, my God, the Rock my Savior.’And I will appoint him to be my firstborn, the most exalted of the kings of the earth.I will maintain my love to him forever, and my covenant with him will never fail. (niv)
  • Isaiah 55:3
    Give ear and come to me; listen, that you may live. I will make an everlasting covenant with you, my faithful love promised to David. (niv)
  • 2 Samuel 7 8-2 Samuel 7 9
    “ Now then, tell my servant David,‘ This is what the Lord Almighty says: I took you from the pasture, from tending the flock, and appointed you ruler over my people Israel.I have been with you wherever you have gone, and I have cut off all your enemies from before you. Now I will make your name great, like the names of the greatest men on earth. (niv)
  • Psalms 86:13
    For great is your love toward me; you have delivered me from the depths, from the realm of the dead. (niv)