<< 2 Chronicles 1 8 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    And Solomon said to God,“ You have shown great and faithful love to my father David, and you have made me king in his place.
  • 新标点和合本
    所罗门对神说:“你曾向我父大卫大施慈爱,使我接续他作王。
  • 和合本2010(上帝版)
    所罗门对上帝说:“你曾向我父亲大卫大施慈爱,使我接续他作王。
  • 和合本2010(神版)
    所罗门对神说:“你曾向我父亲大卫大施慈爱,使我接续他作王。
  • 当代译本
    所罗门回答说:“你厚待我父大卫,并让我继位。
  • 圣经新译本
    所罗门对神说:“你曾经向我的父亲大卫大施慈爱,使我接续他作王。
  • 新標點和合本
    所羅門對神說:「你曾向我父大衛大施慈愛,使我接續他作王。
  • 和合本2010(上帝版)
    所羅門對上帝說:「你曾向我父親大衛大施慈愛,使我接續他作王。
  • 和合本2010(神版)
    所羅門對神說:「你曾向我父親大衛大施慈愛,使我接續他作王。
  • 當代譯本
    所羅門回答說:「你厚待我父大衛,並讓我繼位。
  • 聖經新譯本
    所羅門對神說:“你曾經向我的父親大衛大施慈愛,使我接續他作王。
  • 呂振中譯本
    所羅門對上帝說:『你曾向我父大衛大施堅固的愛,使我接替他作王。
  • 文理和合譯本
    所羅門曰、爾施鴻慈於我父大衛、使我繼之為王、
  • 文理委辦譯本
    所羅門曰、爾施厚恩於我父大闢、令我繼位。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所羅門對天主曰、主賜大恩於我父大衛、使我繼之為王、
  • New International Version
    Solomon answered God,“ You have shown great kindness to David my father and have made me king in his place.
  • New International Reader's Version
    Solomon answered God,“ You were very kind to my father David. Now you have made me king in his place.
  • English Standard Version
    And Solomon said to God,“ You have shown great and steadfast love to David my father, and have made me king in his place.
  • New Living Translation
    Solomon replied to God,“ You showed great and faithful love to David, my father, and now you have made me king in his place.
  • New American Standard Bible
    And Solomon said to God,“ You have dealt with my father David with great faithfulness, and have made me king in his place.
  • New King James Version
    And Solomon said to God:“ You have shown great mercy to David my father, and have made me king in his place.
  • American Standard Version
    And Solomon said unto God, Thou hast showed great lovingkindness unto David my father, and hast made me king in his stead.
  • Holman Christian Standard Bible
    And Solomon said to God:“ You have shown great and faithful love to my father David, and You have made me king in his place.
  • King James Version
    And Solomon said unto God, Thou hast shewed great mercy unto David my father, and hast made me to reign in his stead.
  • New English Translation
    Solomon replied to God,“ You demonstrated great loyalty to my father David and have made me king in his place.
  • World English Bible
    Solomon said to God,“ You have shown great loving kindness to David my father, and have made me king in his place.

交叉引用

  • 1 Chronicles 28 5
    And out of all my sons— for the LORD has given me many sons— he has chosen my son Solomon to sit on the throne of the LORD’s kingdom over Israel.
  • 1 Chronicles 29 23
    Solomon sat on the LORD’s throne as king in place of his father David. He prospered, and all Israel obeyed him.
  • 2 Samuel 22 51-2 Samuel 23 1
    He is a tower of salvation for his king; he shows loyalty to his anointed, to David and his descendants forever.These are the last words of David: The declaration of David son of Jesse, the declaration of the man raised on high, the one anointed by the God of Jacob. This is the most delightful of Israel’s songs.
  • 2 Samuel 12 7-2 Samuel 12 8
    Nathan replied to David,“ You are the man! This is what the LORD God of Israel says:‘ I anointed you king over Israel, and I rescued you from Saul.I gave your master’s house to you and your master’s wives into your arms, and I gave you the house of Israel and Judah, and if that was not enough, I would have given you even more.
  • Psalms 89:49
    Lord, where are the former acts of your faithful love that you swore to David in your faithfulness?
  • Psalms 89:20-28
    I have found David my servant; I have anointed him with my sacred oil.My hand will always be with him, and my arm will strengthen him.The enemy will not oppress him; the wicked will not afflict him.I will crush his foes before him and strike those who hate him.My faithfulness and love will be with him, and through my name his horn will be exalted.I will extend his power to the sea and his right hand to the rivers.He will call to me,‘ You are my Father, my God, the rock of my salvation.’I will also make him my firstborn, greatest of the kings of the earth.I will always preserve my faithful love for him, and my covenant with him will endure.
  • Isaiah 55:3
    Pay attention and come to me; listen, so that you will live. I will make a permanent covenant with you on the basis of the faithful kindnesses of David.
  • 2 Samuel 7 8-2 Samuel 7 9
    “ So now this is what you are to say to my servant David:‘ This is what the LORD of Armies says: I took you from the pasture, from tending the flock, to be ruler over my people Israel.I have been with you wherever you have gone, and I have destroyed all your enemies before you. I will make a great name for you like that of the greatest on the earth.
  • Psalms 86:13
    For your faithful love for me is great, and you rescue my life from the depths of Sheol.