<< 2 Chronicles 1 5 >>

本节经文

  • World English Bible
    Moreover the bronze altar that Bezalel the son of Uri, the son of Hur, had made was there before Yahweh’s tabernacle; and Solomon and the assembly were seeking counsel there.
  • 新标点和合本
    并且户珥的孙子、乌利的儿子比撒列所造的铜坛也在基遍耶和华的会幕前。所罗门和会众都就近坛前。
  • 和合本2010(上帝版)
    把户珥的孙子,乌利的儿子比撒列所造的铜坛摆在基遍耶和华的会幕前。所罗门和会众求告耶和华。
  • 和合本2010(神版)
    把户珥的孙子,乌利的儿子比撒列所造的铜坛摆在基遍耶和华的会幕前。所罗门和会众求告耶和华。
  • 当代译本
    户珥的孙子、乌利的儿子比撒列造的铜坛在基遍耶和华的会幕前,所罗门和会众就在那里求问耶和华。
  • 圣经新译本
    户珥的孙子、乌利的儿子比撒列所做的铜祭坛也在那里,在耶和华的会幕前面;所罗门和会众同去求问耶和华。
  • 新標點和合本
    並且戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列所造的銅壇也在基遍耶和華的會幕前。所羅門和會眾都就近壇前。
  • 和合本2010(上帝版)
    把戶珥的孫子,烏利的兒子比撒列所造的銅壇擺在基遍耶和華的會幕前。所羅門和會眾求告耶和華。
  • 和合本2010(神版)
    把戶珥的孫子,烏利的兒子比撒列所造的銅壇擺在基遍耶和華的會幕前。所羅門和會眾求告耶和華。
  • 當代譯本
    戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列造的銅壇在基遍耶和華的會幕前,所羅門和會眾就在那裡求問耶和華。
  • 聖經新譯本
    戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列所做的銅祭壇也在那裡,在耶和華的會幕前面;所羅門和會眾同去求問耶和華。
  • 呂振中譯本
    並且戶珥的孫子烏利的兒子比撒列所造的銅壇也在那裏、永恆主的帳幕前;所羅門和大眾就去訪問永恆主。
  • 文理和合譯本
    昔戶珥孫、烏利子比撒列所製之銅壇、亦在基遍、於耶和華幕前、所羅門與會眾詣之、
  • 文理委辦譯本
    昔戶耳孫、烏利子、庇撒列所作之銅壇、仍在耶和華幕前、故所羅門與會眾往彼、獻燔祭、其數盈千。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    昔戶珥孫烏利子比撒列所造之銅祭臺、在基遍、在基遍又作置在主之幕前、所羅門與會眾至其前、
  • New International Version
    But the bronze altar that Bezalel son of Uri, the son of Hur, had made was in Gibeon in front of the tabernacle of the Lord; so Solomon and the assembly inquired of him there.
  • New International Reader's Version
    But the bronze altar that Bezalel had made was in Gibeon. Bezalel was the son of Uri. Uri was the son of Hur. The altar was in front of the Lord’ s holy tent. So Solomon and the whole community asked the Lord for advice in Gibeon.
  • English Standard Version
    Moreover, the bronze altar that Bezalel the son of Uri, son of Hur, had made, was there before the tabernacle of the Lord. And Solomon and the assembly sought it out.
  • New Living Translation
    But the bronze altar made by Bezalel son of Uri and grandson of Hur was there at Gibeon in front of the Tabernacle of the Lord. So Solomon and the people gathered in front of it to consult the Lord.
  • Christian Standard Bible
    but he put the bronze altar, which Bezalel son of Uri, son of Hur, had made, in front of the LORD’s tabernacle. Solomon and the assembly inquired of him there.
  • New American Standard Bible
    Now the bronze altar which Bezalel, the son of Uri, the son of Hur, had made was there before the tabernacle of the Lord, and Solomon and the assembly sought it out.
  • New King James Version
    Now the bronze altar that Bezalel the son of Uri, the son of Hur, had made, he put before the tabernacle of the Lord; Solomon and the assembly sought Him there.
  • American Standard Version
    Moreover the brazen altar, that Bezalel the son of Uri, the son of Hur, had made, was there before the tabernacle of Jehovah: and Solomon and the assembly sought unto it.
  • Holman Christian Standard Bible
    but he put the bronze altar, which Bezalel son of Uri, son of Hur, had made, in front of the Lord’s tabernacle. Solomon and the assembly inquired of Him there.
  • King James Version
    Moreover the brasen altar, that Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, had made, he put before the tabernacle of the LORD: and Solomon and the congregation sought unto it.
  • New English Translation
    But the bronze altar made by Bezalel son of Uri, son of Hur, was in front of the LORD’s tabernacle. Solomon and the entire assembly prayed to him there.)

交叉引用

  • Exodus 31:2
    “ Behold, I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
  • Exodus 38:1-7
    He made the altar of burnt offering of acacia wood. It was square. Its length was five cubits, its width was five cubits, and its height was three cubits.He made its horns on its four corners. Its horns were of one piece with it, and he overlaid it with bronze.He made all the vessels of the altar: the pots, the shovels, the basins, the forks, and the fire pans. He made all its vessels of bronze.He made for the altar a grating of a network of bronze, under the ledge around it beneath, reaching halfway up.He cast four rings for the four corners of bronze grating, to be places for the poles.He made the poles of acacia wood, and overlaid them with bronze.He put the poles into the rings on the sides of the altar, with which to carry it. He made it hollow with planks.
  • Exodus 27:1-8
    “ You shall make the altar of acacia wood, five cubits long, and five cubits wide. The altar shall be square. Its height shall be three cubits.You shall make its horns on its four corners. Its horns shall be of one piece with it. You shall overlay it with bronze.You shall make its pots to take away its ashes; and its shovels, its basins, its meat hooks, and its fire pans. You shall make all its vessels of bronze.You shall make a grating for it of network of bronze. On the net you shall make four bronze rings in its four corners.You shall put it under the ledge around the altar beneath, that the net may reach halfway up the altar.You shall make poles for the altar, poles of acacia wood, and overlay them with bronze.Its poles shall be put into the rings, and the poles shall be on the two sides of the altar when carrying it.You shall make it hollow with planks. They shall make it as it has been shown you on the mountain.
  • 1 Chronicles 2 19-1 Chronicles 2 20
    Azubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
  • 1 Chronicles 13 3
    Also, let’s bring the ark of our God back to us again; for we didn’t seek it in the days of Saul.”