<< 提摩太前書 6:9 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    至於那些想發財的人就會陷入試探、網羅以及很多無知有害的欲望裡;這些欲望使人沉溺在敗壞和滅亡中。
  • 新标点和合本
    但那些想要发财的人,就陷在迷惑、落在网罗和许多无知有害的私欲里,叫人沉在败坏和灭亡中。
  • 和合本2010(上帝版)
    但那些想要发财的人就陷在诱惑、罗网和许多无知有害的欲望中,使人沉沦,以致败坏和灭亡。
  • 和合本2010(神版)
    但那些想要发财的人就陷在诱惑、罗网和许多无知有害的欲望中,使人沉沦,以致败坏和灭亡。
  • 当代译本
    那些渴望发财的人却陷入诱惑、网罗和许多愚蠢有害的欲望中,以致落入败坏和灭亡中。
  • 圣经新译本
    但那些想要发财的人,就落在试探中和陷阱里;又落在许多无知而有害的私欲里,使人沉沦在败坏和灭亡中;
  • 中文标准译本
    至于那些想发财的人就会陷入试探、网罗以及很多无知有害的欲望里;这些欲望使人沉溺在败坏和灭亡中。
  • 新標點和合本
    但那些想要發財的人,就陷在迷惑、落在網羅和許多無知有害的私慾裏,叫人沉在敗壞和滅亡中。
  • 和合本2010(上帝版)
    但那些想要發財的人就陷在誘惑、羅網和許多無知有害的慾望中,使人沉淪,以致敗壞和滅亡。
  • 和合本2010(神版)
    但那些想要發財的人就陷在誘惑、羅網和許多無知有害的慾望中,使人沉淪,以致敗壞和滅亡。
  • 當代譯本
    那些渴望發財的人卻陷入誘惑、網羅和許多愚蠢有害的慾望中,以致落入敗壞和滅亡中。
  • 聖經新譯本
    但那些想要發財的人,就落在試探中和陷阱裡;又落在許多無知而有害的私慾裡,使人沉淪在敗壞和滅亡中;
  • 呂振中譯本
    但那些定意要致富的人就陷落試誘和網羅、跟許多無知而有害的私慾、令人沉沒於敗壞和滅亡中的私慾。
  • 文理和合譯本
    圖富有者、乃陷於誘惑機檻、及無知有害之諸慾、溺人於滅亡者也、
  • 文理委辦譯本
    苟圖富有、陷誘惑、罹羅網、溺於無理有害之欲、終必沉淪、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    圖富有者陷誘惑、罹網羅、墮無理有害之慾中即溺人於沈淪及滅亡者也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    若夫孳孳為利之人、徒自陷於誘惑、墮入羅網、顛冥昏昧、縱情恣慾、終至沉溺淪亡而後已。
  • New International Version
    Those who want to get rich fall into temptation and a trap and into many foolish and harmful desires that plunge people into ruin and destruction.
  • New International Reader's Version
    People who want to get rich are tempted. They fall into a trap. They are tripped up by wanting many foolish and harmful things. Those who live like that are dragged down by what they do. They are destroyed and die.
  • English Standard Version
    But those who desire to be rich fall into temptation, into a snare, into many senseless and harmful desires that plunge people into ruin and destruction.
  • New Living Translation
    But people who long to be rich fall into temptation and are trapped by many foolish and harmful desires that plunge them into ruin and destruction.
  • Christian Standard Bible
    But those who want to be rich fall into temptation, a trap, and many foolish and harmful desires, which plunge people into ruin and destruction.
  • New American Standard Bible
    But those who want to get rich fall into temptation and a trap, and many foolish and harmful desires which plunge people into ruin and destruction.
  • New King James Version
    But those who desire to be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and harmful lusts which drown men in destruction and perdition.
  • American Standard Version
    But they that are minded to be rich fall into a temptation and a snare and many foolish and hurtful lusts, such as drown men in destruction and perdition.
  • Holman Christian Standard Bible
    But those who want to be rich fall into temptation, a trap, and many foolish and harmful desires, which plunge people into ruin and destruction.
  • King James Version
    But they that will be rich fall into temptation and a snare, and[ into] many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition.
  • New English Translation
    Those who long to be rich, however, stumble into temptation and a trap and many senseless and harmful desires that plunge people into ruin and destruction.
  • World English Bible
    But those who are determined to be rich fall into a temptation, a snare, and many foolish and harmful lusts, such as drown men in ruin and destruction.

交叉引用

  • 箴言 15:27
    貪圖私利的,擾害自己的家;恨惡賄賂的,得以存活。
  • 提摩太前書 3:7
    同時,做監督的在外人中也必須有好名聲,免得受人責罵,落在魔鬼的網羅裡。
  • 馬太福音 13:22
    那被撒進種子的『荊棘叢』是這樣的人:他聽了這話語,但今世的憂慮和財富的迷惑把話語擠住了,他就成了不結果實的。
  • 約翰一書 2:15-17
    你們不要愛世界,也不要愛世界上的事物。如果有人愛世界,父的愛就不在他裡面了。原來世界上一切肉體的欲望、眼目的欲望、今生的驕傲,都不是出於父,而是出於世界的。世界和屬世的欲望正在消逝;但那遵行神旨意的,卻永遠長存。
  • 箴言 28:20-22
    忠實的人,大蒙祝福;急於發財的,難逃罪責。顧及人的情面是不好的;卻有人為一小塊餅而枉法。貪婪的人,急切要發財,但他不明白窮乏將臨到他。
  • 猶大書 1:11
    他們有禍了!因為他們走了「該隱的路」,又為財利奔上「巴蘭的迷途」,並且在「科拉的背叛」中滅亡了。
  • 以弗所書 4:22
    為了你們脫去在過去行為上的舊人。這舊人順著迷惑人的私慾受敗壞,
  • 使徒行傳 8:20
    彼得對他說:「你的銀子和你一起滅亡吧!因為你以為神的恩賜可以用錢買到!
  • 馬可福音 4:19
    但今世的各種憂慮、財富的迷惑,以及其他各種欲望紛紛進來把這話語擠住了,他就成了不結果實的。
  • 提摩太後書 2:26
    這樣,那些被魔鬼擄去、隨從魔鬼意思的人,就能醒悟過來,脫離魔鬼的網羅。
  • 馬太福音 19:22
    那年輕人聽了這話,就憂憂愁愁地走開了,因為他有很多財產。
  • 使徒行傳 5:4-5
    田產留著沒賣的時候,難道不屬於你的嗎?賣了以後,價款難道不也是由你做主嗎?你心裡為什麼存有這種念頭呢?你不是對人說謊,而是對神說謊了。」阿納尼亞聽見這話,就仆倒斷了氣;所有聽到這事的人都大為恐懼。
  • 箴言 20:21
    起先速得的繼業,最終卻不是祝福。
  • 箴言 22:16
    欺壓貧弱者使自己富有的,送禮給富人的,都必缺乏。
  • 彼得後書 2:15-16
    他們離開了正道就被迷惑,隨從了比珥的兒子巴蘭的路——這巴蘭喜愛不義的酬報,卻為自己的過犯受了責備:一頭不能說話的驢,竟用人的聲音說出話來,攔阻了這先知的狂妄。
  • 箴言 21:6
    撒謊的舌得來的財寶如吹散的霧,這樣求財的人是在尋求死亡。
  • 馬太福音 26:15
    說:「如果我把他交給你們,你們願意給我什麼?」他們就約定給他三十個銀錢。
  • 箴言 23:4
    不要辛勞求富,要有悟性,適可而止。
  • 創世記 13:10-13
    羅得舉目,看見整個約旦河平原直到瑣珥都是水源充足之地;在耶和華毀掉所多瑪、格摩拉之前,那地好像耶和華的園子,又像埃及地。於是羅得為自己選擇了整個約旦河平原;羅得向東出發,他們就彼此分開了。亞伯蘭住在迦南地,而羅得住在平原的城鎮中,漸漸遷移帳篷,直到所多瑪。那時所多瑪人在耶和華面前罪大惡極。
  • 申命記 7:25
  • 民數記 22:17-19
  • 路加福音 21:35
    因為那日子將要臨到所有住在全地面上的人。
  • 何西阿書 12:7-8
  • 馬太福音 27:3-5
    這時候,那出賣耶穌的猶大看見耶穌被定了死罪,就後悔,去把三十個銀錢退還給祭司長們和長老們,說:「我出賣了無辜人的血,我有罪了。」但是他們說:「這與我們有什麼關係?你自己看著辦吧!」猶大把銀錢丟在聖所裡就退了出來,去上吊自殺了。
  • 列王紀下 5:20-27
  • 約書亞記 7:24-26
  • 約書亞記 7:11
  • 提摩太前書 1:9
    我們也知道,律法的設立不是為義人,而是為那些不法的和不服的、不敬神的和犯罪的、不聖潔的和褻瀆神的、毆打父母的、殺人的、
  • 箴言 1:17-19
    要知道,在任何飛鳥眼前布設網羅都是無用的。他們埋伏,是在流自己的血;他們設伏,是在害自己的性命。一切貪圖私利者所行的路就是這樣,不義之財將奪去其擁有者的性命。
  • 彼得後書 2:3
    他們因著貪心,會用捏造的話利用你們。對他們的懲罰,從太古的時候就沒有失效,他們的滅亡也不耽延。
  • 雅各書 5:1-4
    現在來吧,你們這些富有的人哪!應當為那些將要臨到你們的慘禍而痛哭、哀號!你們的財富腐爛了;你們的衣服被蟲蛀了;你們的金銀也生鏽了,這鏽將成為控告你們的見證,又要像火那樣吃你們的肉。在這末後的日子裡,你們竟然積蓄財富!看哪!工人收割你們的田地,你們所剋扣他們的工錢正在呼叫,收割者的冤聲也已經達到萬軍之主的耳中了。
  • 民數記 31:8
  • 詩篇 11:6
    他必向惡人密布網羅,火、硫磺、灼熱的風是他們杯中的份。
  • 阿摩司書 8:4-6
  • 以賽亞書 5:8
    禍哉!你們這樣的人!你們使房屋連著房屋,田地接著田地,以致沒有多餘的空間,好獨自居住在那地當中。
  • 撒迦利亞書 11:5
    那些買他們的,殺戮他們卻不承受罪責;那些賣他們的,說:『耶和華是當受頌讚的!因為我變得富有了。』他們的牧人不憐恤他們。」