<< 提摩太前書 6:5 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    就和那些心術敗壞,喪失真理的人不斷地爭吵。他們視敬虔為得利的門路。
  • 新标点和合本
    并那坏了心术、失丧真理之人的争竞。他们以敬虔为得利的门路。
  • 和合本2010(上帝版)
    和心术不正与丧失真理的人不停地争吵,以敬虔为得利的门路。
  • 和合本2010(神版)
    和心术不正与丧失真理的人不停地争吵,以敬虔为得利的门路。
  • 当代译本
    使那些思想败坏、失去真理的人争论不休,甚至把敬虔当作生财之道。
  • 圣经新译本
    就和那些心术败坏,丧失真理的人不断地争吵。他们视敬虔为得利的门路。
  • 中文标准译本
    他在那些理性败坏、丧失真理、以为敬神是得利之道的人中,引发无休止的争吵。
  • 新標點和合本
    並那壞了心術、失喪真理之人的爭競。他們以敬虔為得利的門路。
  • 和合本2010(上帝版)
    和心術不正與喪失真理的人不停地爭吵,以敬虔為得利的門路。
  • 和合本2010(神版)
    和心術不正與喪失真理的人不停地爭吵,以敬虔為得利的門路。
  • 當代譯本
    使那些思想敗壞、失去真理的人爭論不休,甚至把敬虔當作生財之道。
  • 呂振中譯本
    不斷喧爭、於心思敗壞、真理被剝奪、以敬虔為利源的人中間。
  • 中文標準譯本
    他在那些理性敗壞、喪失真理、以為敬神是得利之道的人中,引發無休止的爭吵。
  • 文理和合譯本
    及壞心志喪真理者之紛爭、彼以敬虔為利途也、
  • 文理委辦譯本
    其人壞心術、滅真理、惟尚虛談、謂敬虔足以邀利、如此者、爾當遠之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    並壞心術、喪真理之人所尚虛誕之爭辯、彼以虔敬為獲利之法、如此之人、爾當遠避、如此之人爾當遠避有原文抄本無此二句
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    喪心病狂、天理泯滅、甚且以宗教為貿利之途。
  • New International Version
    and constant friction between people of corrupt mind, who have been robbed of the truth and who think that godliness is a means to financial gain.
  • New International Reader's Version
    It stirs up trouble all the time among people whose minds are twisted by sin. The truth they once had has been taken away from them. They think they can get rich by being godly.
  • English Standard Version
    and constant friction among people who are depraved in mind and deprived of the truth, imagining that godliness is a means of gain.
  • New Living Translation
    These people always cause trouble. Their minds are corrupt, and they have turned their backs on the truth. To them, a show of godliness is just a way to become wealthy.
  • Christian Standard Bible
    and constant disagreement among people whose minds are depraved and deprived of the truth, who imagine that godliness is a way to material gain.
  • New American Standard Bible
    and constant friction between people of depraved mind and deprived of the truth, who suppose that godliness is a means of gain.
  • New King James Version
    useless wranglings of men of corrupt minds and destitute of the truth, who suppose that godliness is a means of gain. From such withdraw yourself.
  • American Standard Version
    wranglings of men corrupted in mind and bereft of the truth, supposing that godliness is a way of gain.
  • Holman Christian Standard Bible
    and constant disagreement among people whose minds are depraved and deprived of the truth, who imagine that godliness is a way to material gain.
  • King James Version
    Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing that gain is godliness: from such withdraw thyself.
  • New English Translation
    and constant bickering by people corrupted in their minds and deprived of the truth, who suppose that godliness is a way of making a profit.
  • World English Bible
    constant friction of people of corrupt minds and destitute of the truth, who suppose that godliness is a means of gain. Withdraw yourself from such.

交叉引用

  • 提摩太後書 3:5
    有敬虔的形式,卻否定敬虔的能力;這些人你應當避開。
  • 提多書 1:11
    他們為了可恥的利益,教訓一些不應該教導的事,敗壞人的全家,你務要堵住他們的嘴。
  • 彼得後書 2:3
    他們因為有貪心,就用捏造的話,想在你們身上圖利;懲罰他們的,自古以來就沒有鬆懈;毀滅他們的,也不會打盹。
  • 提摩太後書 3:8
    從前閻儡和閻悖怎樣反對摩西,這些人也怎樣反對真理。他們的心思敗壞,信仰也經不起考驗。
  • 提摩太前書 3:3
    不好酒,不打人,只要溫和,與人無爭,不貪財,
  • 提摩太前書 6:6
    其實敬虔而又知足,就是得大利的途徑,
  • 提多書 1:15-16
    在清潔的人,一切都是清潔的;但在污穢和不信的人,沒有一樣是清潔的,連他們的意念和良心都污穢了。他們聲稱認識神,卻在行為上否認他。他們是可憎的、悖逆的,在各樣的善事上,是毫無用處的。
  • 羅馬書 16:17-18
    弟兄們,我勸你們要提防那些離間你們、絆倒你們、使你們違反你們所學的教義的人。你們也要避開他們,因為這樣的人不服事我們的主基督,只服事自己的肚腹,用花言巧語欺騙老實人的心。
  • 猶大書 1:11
    他們有禍了,因為他們走上了該隱的道路,又為了財利闖進巴蘭的歧途,並且在可拉的背叛中滅亡了。
  • 啟示錄 18:3
    因為各國都喝她淫亂烈怒的酒醉了;地上的君王與她行淫,世上的商人因她奢華揮霍就發了財。”
  • 帖撒羅尼迦後書 3:6
    弟兄們,我們奉主耶穌基督的名吩咐你們,凡是游手好閒的弟兄,不按著你們從我們所領受的教訓去行,就應當遠離他。
  • 馬太福音 12:33
    “你們種好樹就結好果子,種壞樹就結壞果子;憑著果子就能認出樹來。
  • 提摩太前書 3:8
    照樣,執事也必須莊重,不一口兩舌,不酗酒,不貪不義之財,
  • 2約翰福音 1:8-10
  • 希伯來書 3:12-13
    弟兄們,你們要小心,免得你們中間有人存著邪惡、不信的心,以致離棄了永活的神;趁著還有叫作“今天”的時候,總要天天互相勸勉,免得你們中間有人受了罪惡的誘惑,心裡就剛硬了。
  • 提摩太前書 1:6
    有些人偏離了這些,就轉向無意義的辯論,
  • 馬太福音 7:17-20
    照樣,好樹結好果子,壞樹結壞果子;好樹不能結壞果子,壞樹也不能結好果子。凡是不結好果子的樹,就被砍下來,丟在火中。因此你們憑著他們的果子就可以認出他們來。
  • 馬太福音 23:13
    “虛偽的經學家和法利賽人哪,你們有禍了!你們在人面前關了天國的門,自己不進去,連正要進去的人,你們也不准他們進去。﹙有些抄本有第
  • 馬太福音 21:13
    又對他們說:“經上記著:‘我的殿要稱為禱告的殿。’你們竟把它弄成賊窩了。”
  • 約翰福音 3:19-21
    光來到世上,世人因為自己的行為邪惡,不愛光倒愛黑暗,定他們罪的原因,就在這裡。凡作惡的都恨光,不來接近光,免得他的惡行暴露出來。凡行真理的,就來接近光,好顯明他所作的都是靠著神而作的。”
  • 使徒行傳 8:18-20
    西門看見使徒一按手,就有聖靈賜下來,就拿錢給他們,說:“請把這權柄也給我,叫我為誰按手,誰就可以受聖靈。”彼得對他說:“你的銀子跟你一同滅亡吧!因為你以為神的恩賜,是可以用錢買的。
  • 耶利米書 8:10
    因此,我必把他們的妻子給別人,把他們的田地給別的主人,因為他們從最小的到最大的,個個都貪圖不義之財;從先知到祭司,全都行事詭詐。
  • 帖撒羅尼迦後書 2:8-11
    那時,這不法的人必要顯露出來。主耶穌要用自己口中的氣除掉他,以自己再來所顯現的光輝消滅他。這不法的人來到,是照著撒但的行動,行各樣的異能奇蹟和荒誕的事,並且在那些沉淪的人身上,行各樣不義的欺詐,因為他們不領受愛真理的心,使他們得救。因此,神就使錯謬的思想運行在他們當中,讓他們相信虛謊,
  • 列王紀下 5:20-27
    神人以利沙的僕人基哈西心裡說:“看哪,我主人不肯從這亞蘭人乃縵手中收取他帶來的禮物;我指著永活的耶和華起誓,我要追上他,向他要些東西。”於是基哈西追趕乃縵。乃縵看見有人追上來,就下車迎著他,說:“平安嗎?”他說:“平安。我主人派我來說:‘剛才有兩位年輕人,都是先知的門徒,從以法蓮山地來到我這裡,請你給他們三十公斤銀子和兩套衣服。’”乃縵說:“請你拿六十公斤吧。”他再三促請基哈西,並把六十公斤銀子,裝在兩個袋子裡,還有兩套衣服,交給兩個僕人。他們就在基哈西前面捧著走。到達山岡後,他就從他們手中接過東西,存放在屋子裡,然後打發他們離去,他們就走了。他進去,侍立在他主人面前,以利沙對他說:“基哈西,你從哪裡來?”他說:“你的僕人沒有到過甚麼地方。”以利沙對他說:“那人下車轉身迎著你的時候,我的心不是和你同去嗎?現在不是收受銀子、衣服、橄欖園、葡萄園、羊、牛、僕人和婢女的時候。因此,乃縵的痲風要附在你的身上和你後裔的身上,直到永遠。”基哈西從以利沙面前離去時,就長了痲風,好像雪那樣白。
  • 使徒行傳 19:24-28
    有一個銀匠,名叫低米丟,是製造亞底米女神銀龕的。他讓技工們作了不少的生意。他把這些人和同業的工人聚集起來,說:“各位,你們知道,我們是靠這生意賺錢的。現在你們看見了,也聽見了,這個保羅不單在以弗所,而且幾乎在整個亞西亞,說服了,也帶壞了許多人,說:‘人手所做的,都不是神。’這樣,不只我們這一行要給人鄙視,就是大女神亞底米的廟也會給人撇棄,連全亞西亞和普天下所敬拜的女神也要垮臺,威榮盡都失掉了。”他們聽了,怒氣沖沖喊著說:“以弗所人的女神,偉大的亞底米啊!”
  • 耶利米書 6:13
    “他們從最小的到最大的,個個都貪圖不義之財;從先知到祭司,全都行事詭詐。
  • 以賽亞書 56:11
    這些狗十分貪吃,不知飽足;他們是牧人,但甚麼都不明白;他們都偏行自己的道路,各從各方求自己的利益。
  • 以弗所書 4:17-19
    所以,我要這樣說,並且要在主裡肯定地說:你們行事為人不要再像教外人,存著虛妄的意念。他們的心思昏昧,因為自己無知,心裡剛硬,就與神所賜的生命隔絕了。他們既然麻木不仁,就任憑自己放縱情慾,貪行各樣污穢的事。
  • 彼得後書 2:15
    他們離棄正路,走入歧途,跟從了比珥的兒子巴蘭的道路。這巴蘭貪愛不義的工價,
  • 以西結書 33:31
    他們成群來到你那裡,坐在你面前,像是我的子民一樣。其實他們聽了你的話,卻不去行;他們只是用口表示愛慕,他們的心卻是追隨不義之財。
  • 啟示錄 18:13
    肉桂、荳蔻、香料、香膏、乳香;酒、油、麵粉、麥子;牛、羊、馬、車、奴僕、人口。
  • 哥林多前書 11:16
    如果有人想要強辯,我們卻沒有這種習慣,神的眾教會也沒有。