<< 提摩太前书 6:5 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    就和那些心术败坏,丧失真理的人不断地争吵。他们视敬虔为得利的门路。
  • 新标点和合本
    并那坏了心术、失丧真理之人的争竞。他们以敬虔为得利的门路。
  • 和合本2010(上帝版)
    和心术不正与丧失真理的人不停地争吵,以敬虔为得利的门路。
  • 和合本2010(神版)
    和心术不正与丧失真理的人不停地争吵,以敬虔为得利的门路。
  • 当代译本
    使那些思想败坏、失去真理的人争论不休,甚至把敬虔当作生财之道。
  • 中文标准译本
    他在那些理性败坏、丧失真理、以为敬神是得利之道的人中,引发无休止的争吵。
  • 新標點和合本
    並那壞了心術、失喪真理之人的爭競。他們以敬虔為得利的門路。
  • 和合本2010(上帝版)
    和心術不正與喪失真理的人不停地爭吵,以敬虔為得利的門路。
  • 和合本2010(神版)
    和心術不正與喪失真理的人不停地爭吵,以敬虔為得利的門路。
  • 當代譯本
    使那些思想敗壞、失去真理的人爭論不休,甚至把敬虔當作生財之道。
  • 聖經新譯本
    就和那些心術敗壞,喪失真理的人不斷地爭吵。他們視敬虔為得利的門路。
  • 呂振中譯本
    不斷喧爭、於心思敗壞、真理被剝奪、以敬虔為利源的人中間。
  • 中文標準譯本
    他在那些理性敗壞、喪失真理、以為敬神是得利之道的人中,引發無休止的爭吵。
  • 文理和合譯本
    及壞心志喪真理者之紛爭、彼以敬虔為利途也、
  • 文理委辦譯本
    其人壞心術、滅真理、惟尚虛談、謂敬虔足以邀利、如此者、爾當遠之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    並壞心術、喪真理之人所尚虛誕之爭辯、彼以虔敬為獲利之法、如此之人、爾當遠避、如此之人爾當遠避有原文抄本無此二句
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    喪心病狂、天理泯滅、甚且以宗教為貿利之途。
  • New International Version
    and constant friction between people of corrupt mind, who have been robbed of the truth and who think that godliness is a means to financial gain.
  • New International Reader's Version
    It stirs up trouble all the time among people whose minds are twisted by sin. The truth they once had has been taken away from them. They think they can get rich by being godly.
  • English Standard Version
    and constant friction among people who are depraved in mind and deprived of the truth, imagining that godliness is a means of gain.
  • New Living Translation
    These people always cause trouble. Their minds are corrupt, and they have turned their backs on the truth. To them, a show of godliness is just a way to become wealthy.
  • Christian Standard Bible
    and constant disagreement among people whose minds are depraved and deprived of the truth, who imagine that godliness is a way to material gain.
  • New American Standard Bible
    and constant friction between people of depraved mind and deprived of the truth, who suppose that godliness is a means of gain.
  • New King James Version
    useless wranglings of men of corrupt minds and destitute of the truth, who suppose that godliness is a means of gain. From such withdraw yourself.
  • American Standard Version
    wranglings of men corrupted in mind and bereft of the truth, supposing that godliness is a way of gain.
  • Holman Christian Standard Bible
    and constant disagreement among people whose minds are depraved and deprived of the truth, who imagine that godliness is a way to material gain.
  • King James Version
    Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing that gain is godliness: from such withdraw thyself.
  • New English Translation
    and constant bickering by people corrupted in their minds and deprived of the truth, who suppose that godliness is a way of making a profit.
  • World English Bible
    constant friction of people of corrupt minds and destitute of the truth, who suppose that godliness is a means of gain. Withdraw yourself from such.

交叉引用

  • 提摩太后书 3:5
    有敬虔的形式,却否定敬虔的能力;这些人你应当避开。
  • 提多书 1:11
    他们为了可耻的利益,教训一些不应该教导的事,败坏人的全家,你务要堵住他们的嘴。
  • 彼得后书 2:3
    他们因为有贪心,就用捏造的话,想在你们身上图利;惩罚他们的,自古以来就没有松懈;毁灭他们的,也不会打盹。
  • 提摩太后书 3:8
    从前阎儡和阎悖怎样反对摩西,这些人也怎样反对真理。他们的心思败坏,信仰也经不起考验。
  • 提摩太前书 3:3
    不好酒,不打人,只要温和,与人无争,不贪财,
  • 提摩太前书 6:6
    其实敬虔而又知足,就是得大利的途径,
  • 提多书 1:15-16
    在清洁的人,一切都是清洁的;但在污秽和不信的人,没有一样是清洁的,连他们的意念和良心都污秽了。他们声称认识神,却在行为上否认他。他们是可憎的、悖逆的,在各样的善事上,是毫无用处的。
  • 罗马书 16:17-18
    弟兄们,我劝你们要提防那些离间你们、绊倒你们、使你们违反你们所学的教义的人。你们也要避开他们,因为这样的人不服事我们的主基督,只服事自己的肚腹,用花言巧语欺骗老实人的心。
  • 犹大书 1:11
    他们有祸了,因为他们走上了该隐的道路,又为了财利闯进巴兰的歧途,并且在可拉的背叛中灭亡了。
  • 启示录 18:3
    因为各国都喝她淫乱烈怒的酒醉了;地上的君王与她行淫,世上的商人因她奢华挥霍就发了财。”
  • 帖撒罗尼迦后书 3:6
    弟兄们,我们奉主耶稣基督的名吩咐你们,凡是游手好闲的弟兄,不按着你们从我们所领受的教训去行,就应当远离他。
  • 马太福音 12:33
    “你们种好树就结好果子,种坏树就结坏果子;凭着果子就能认出树来。
  • 提摩太前书 3:8
    照样,执事也必须庄重,不一口两舌,不酗酒,不贪不义之财,
  • 2约翰福音 1:8-10
  • 希伯来书 3:12-13
    弟兄们,你们要小心,免得你们中间有人存着邪恶、不信的心,以致离弃了永活的神;趁着还有叫作“今天”的时候,总要天天互相劝勉,免得你们中间有人受了罪恶的诱惑,心里就刚硬了。
  • 提摩太前书 1:6
    有些人偏离了这些,就转向无意义的辩论,
  • 马太福音 7:17-20
    照样,好树结好果子,坏树结坏果子;好树不能结坏果子,坏树也不能结好果子。凡是不结好果子的树,就被砍下来,丢在火中。因此你们凭着他们的果子就可以认出他们来。
  • 马太福音 23:13
    “虚伪的经学家和法利赛人哪,你们有祸了!你们在人面前关了天国的门,自己不进去,连正要进去的人,你们也不准他们进去。﹙有些抄本有第
  • 马太福音 21:13
    又对他们说:“经上记着:‘我的殿要称为祷告的殿。’你们竟把它弄成贼窝了。”
  • 约翰福音 3:19-21
    光来到世上,世人因为自己的行为邪恶,不爱光倒爱黑暗,定他们罪的原因,就在这里。凡作恶的都恨光,不来接近光,免得他的恶行暴露出来。凡行真理的,就来接近光,好显明他所作的都是靠着神而作的。”
  • 使徒行传 8:18-20
    西门看见使徒一按手,就有圣灵赐下来,就拿钱给他们,说:“请把这权柄也给我,叫我为谁按手,谁就可以受圣灵。”彼得对他说:“你的银子跟你一同灭亡吧!因为你以为神的恩赐,是可以用钱买的。
  • 耶利米书 8:10
    因此,我必把他们的妻子给别人,把他们的田地给别的主人,因为他们从最小的到最大的,个个都贪图不义之财;从先知到祭司,全都行事诡诈。
  • 帖撒罗尼迦后书 2:8-11
    那时,这不法的人必要显露出来。主耶稣要用自己口中的气除掉他,以自己再来所显现的光辉消灭他。这不法的人来到,是照着撒但的行动,行各样的异能奇迹和荒诞的事,并且在那些沉沦的人身上,行各样不义的欺诈,因为他们不领受爱真理的心,使他们得救。因此,神就使错谬的思想运行在他们当中,让他们相信虚谎,
  • 列王纪下 5:20-27
    神人以利沙的仆人基哈西心里说:“看哪,我主人不肯从这亚兰人乃缦手中收取他带来的礼物;我指着永活的耶和华起誓,我要追上他,向他要些东西。”于是基哈西追赶乃缦。乃缦看见有人追上来,就下车迎着他,说:“平安吗?”他说:“平安。我主人派我来说:‘刚才有两位年轻人,都是先知的门徒,从以法莲山地来到我这里,请你给他们三十公斤银子和两套衣服。’”乃缦说:“请你拿六十公斤吧。”他再三促请基哈西,并把六十公斤银子,装在两个袋子里,还有两套衣服,交给两个仆人。他们就在基哈西前面捧着走。到达山冈后,他就从他们手中接过东西,存放在屋子里,然后打发他们离去,他们就走了。他进去,侍立在他主人面前,以利沙对他说:“基哈西,你从哪里来?”他说:“你的仆人没有到过什么地方。”以利沙对他说:“那人下车转身迎着你的时候,我的心不是和你同去吗?现在不是收受银子、衣服、橄榄园、葡萄园、羊、牛、仆人和婢女的时候。因此,乃缦的痲风要附在你的身上和你后裔的身上,直到永远。”基哈西从以利沙面前离去时,就长了痲风,好像雪那样白。
  • 使徒行传 19:24-28
    有一个银匠,名叫低米丢,是制造亚底米女神银龛的。他让技工们作了不少的生意。他把这些人和同业的工人聚集起来,说:“各位,你们知道,我们是靠这生意赚钱的。现在你们看见了,也听见了,这个保罗不单在以弗所,而且几乎在整个亚西亚,说服了,也带坏了许多人,说:‘人手所做的,都不是神。’这样,不只我们这一行要给人鄙视,就是大女神亚底米的庙也会给人撇弃,连全亚西亚和普天下所敬拜的女神也要垮台,威荣尽都失掉了。”他们听了,怒气冲冲喊着说:“以弗所人的女神,伟大的亚底米啊!”
  • 耶利米书 6:13
    “他们从最小的到最大的,个个都贪图不义之财;从先知到祭司,全都行事诡诈。
  • 以赛亚书 56:11
    这些狗十分贪吃,不知饱足;他们是牧人,但什么都不明白;他们都偏行自己的道路,各从各方求自己的利益。
  • 以弗所书 4:17-19
    所以,我要这样说,并且要在主里肯定地说:你们行事为人不要再像教外人,存着虚妄的意念。他们的心思昏昧,因为自己无知,心里刚硬,就与神所赐的生命隔绝了。他们既然麻木不仁,就任凭自己放纵情欲,贪行各样污秽的事。
  • 彼得后书 2:15
    他们离弃正路,走入歧途,跟从了比珥的儿子巴兰的道路。这巴兰贪爱不义的工价,
  • 以西结书 33:31
    他们成群来到你那里,坐在你面前,象是我的子民一样。其实他们听了你的话,却不去行;他们只是用口表示爱慕,他们的心却是追随不义之财。
  • 启示录 18:13
    肉桂、荳蔻、香料、香膏、乳香;酒、油、面粉、麦子;牛、羊、马、车、奴仆、人口。
  • 哥林多前书 11:16
    如果有人想要强辩,我们却没有这种习惯,神的众教会也没有。