<< 1 Timothy 6 4 >>

本节经文

  • English Standard Version
    he is puffed up with conceit and understands nothing. He has an unhealthy craving for controversy and for quarrels about words, which produce envy, dissension, slander, evil suspicions,
  • 新标点和合本
    他是自高自大,一无所知,专好问难,争辩言词,从此就生出嫉妒、纷争、毁谤、妄疑,
  • 和合本2010(上帝版)
    他是自高自大,一无所知,专好争辩,擅于舌战,因而生出嫉妒、纷争、毁谤、恶意猜疑,
  • 和合本2010(神版)
    他是自高自大,一无所知,专好争辩,擅于舌战,因而生出嫉妒、纷争、毁谤、恶意猜疑,
  • 当代译本
    他就是狂妄自大、一无所知。这种人专好问难,争辩字句,结果引起嫉妒、纷争、毁谤和猜忌,
  • 圣经新译本
    他是自高自大,一无所知,反而专好问难争辩,由此产生妒忌、纷争、毁谤、恶意的猜疑,
  • 中文标准译本
    那么他就成了自以为是的人,什么都不知道,只对辩论和言词上的争执有病态的嗜好,由此引发嫉妒、纷争、毁谤、恶意的猜疑;
  • 新標點和合本
    他是自高自大,一無所知,專好問難,爭辯言詞,從此就生出嫉妒、紛爭、毀謗、妄疑,
  • 和合本2010(上帝版)
    他是自高自大,一無所知,專好爭辯,擅於舌戰,因而生出嫉妒、紛爭、毀謗、惡意猜疑,
  • 和合本2010(神版)
    他是自高自大,一無所知,專好爭辯,擅於舌戰,因而生出嫉妒、紛爭、毀謗、惡意猜疑,
  • 當代譯本
    他就是狂妄自大、一無所知。這種人專好問難,爭辯字句,結果引起嫉妒、紛爭、毀謗和猜忌,
  • 聖經新譯本
    他是自高自大,一無所知,反而專好問難爭辯,由此產生妒忌、紛爭、毀謗、惡意的猜疑,
  • 呂振中譯本
    他是蒙於傲氣,甚麼也不懂,只有好辯論和鬪爭言詞的弊病;從而生出嫉妒、紛爭、毁謗、惡性猜疑,
  • 中文標準譯本
    那麼他就成了自以為是的人,什麼都不知道,只對辯論和言詞上的爭執有病態的嗜好,由此引發嫉妒、紛爭、毀謗、惡意的猜疑;
  • 文理和合譯本
    乃自衒無知、惟務言詞之爭辯、致生媢嫉、爭競、訕謗、妄疑、
  • 文理委辦譯本
    無知而自衒、辯論是務、言啟爭端、媢嫉爭競、訕謗惡意、由此而生、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此人乃心驕、一無所知、專好辯問鬥辭、由此生妒嫉、爭競、訕謗、妄疑、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    是必妄自尊大、懵然無知者也。若輩酖心空言辯論、於是嫉妒紛爭、詆毀猜忌、無所不至、
  • New International Version
    they are conceited and understand nothing. They have an unhealthy interest in controversies and quarrels about words that result in envy, strife, malicious talk, evil suspicions
  • New International Reader's Version
    Then that person is proud and doesn’t understand anything. They like to argue more than they should. They can’t agree about what words mean. All of this results in wanting what others have. It causes fighting, harmful talk, and evil distrust.
  • New Living Translation
    Anyone who teaches something different is arrogant and lacks understanding. Such a person has an unhealthy desire to quibble over the meaning of words. This stirs up arguments ending in jealousy, division, slander, and evil suspicions.
  • Christian Standard Bible
    he is conceited and understands nothing, but has an unhealthy interest in disputes and arguments over words. From these come envy, quarreling, slander, evil suspicions,
  • New American Standard Bible
    he is conceited and understands nothing; but he has a sick craving for controversial questions and disputes about words, from which come envy, strife, abusive language, evil suspicions,
  • New King James Version
    he is proud, knowing nothing, but is obsessed with disputes and arguments over words, from which come envy, strife, reviling, evil suspicions,
  • American Standard Version
    he is puffed up, knowing nothing, but doting about questionings and disputes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings,
  • Holman Christian Standard Bible
    he is conceited, understanding nothing, but has a sick interest in disputes and arguments over words. From these come envy, quarreling, slander, evil suspicions,
  • King James Version
    He is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings,
  • New English Translation
    he is conceited and understands nothing, but has an unhealthy interest in controversies and verbal disputes. This gives rise to envy, dissension, slanders, evil suspicions,
  • World English Bible
    he is conceited, knowing nothing, but obsessed with arguments, disputes, and word battles, from which come envy, strife, insulting, evil suspicions,

交叉引用

  • 2 Timothy 2 14
    Remind them of these things, and charge them before God not to quarrel about words, which does no good, but only ruins the hearers.
  • 1 Timothy 3 6
    He must not be a recent convert, or he may become puffed up with conceit and fall into the condemnation of the devil.
  • 2 Timothy 3 4
    treacherous, reckless, swollen with conceit, lovers of pleasure rather than lovers of God,
  • 2 Timothy 2 23
    Have nothing to do with foolish, ignorant controversies; you know that they breed quarrels.
  • 1 Timothy 1 7
    desiring to be teachers of the law, without understanding either what they are saying or the things about which they make confident assertions.
  • 2 Peter 2 12
    But these, like irrational animals, creatures of instinct, born to be caught and destroyed, blaspheming about matters of which they are ignorant, will also be destroyed in their destruction,
  • 1 Timothy 1 4
    nor to devote themselves to myths and endless genealogies, which promote speculations rather than the stewardship from God that is by faith.
  • 2 Peter 2 18
    For, speaking loud boasts of folly, they entice by sensual passions of the flesh those who are barely escaping from those who live in error.
  • Jude 1:16
    These are grumblers, malcontents, following their own sinful desires; they are loud-mouthed boasters, showing favoritism to gain advantage.
  • Jude 1:10
    But these people blaspheme all that they do not understand, and they are destroyed by all that they, like unreasoning animals, understand instinctively.
  • James 1:19
    Know this, my beloved brothers: let every person be quick to hear, slow to speak, slow to anger;
  • Acts 15:2
    And after Paul and Barnabas had no small dissension and debate with them, Paul and Barnabas and some of the others were appointed to go up to Jerusalem to the apostles and the elders about this question.
  • Titus 3:9
    But avoid foolish controversies, genealogies, dissensions, and quarrels about the law, for they are unprofitable and worthless.
  • Romans 14:1
    As for the one who is weak in faith, welcome him, but not to quarrel over opinions.
  • Isaiah 58:4
    Behold, you fast only to quarrel and to fight and to hit with a wicked fist. Fasting like yours this day will not make your voice to be heard on high.
  • 1 Corinthians 3 3
    for you are still of the flesh. For while there is jealousy and strife among you, are you not of the flesh and behaving only in a human way?
  • 1 Corinthians 11 16
    If anyone is inclined to be contentious, we have no such practice, nor do the churches of God.
  • Philippians 1:15
    Some indeed preach Christ from envy and rivalry, but others from good will.
  • Proverbs 13:7
    One pretends to be rich, yet has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth.
  • Romans 2:8
    but for those who are self-seeking and do not obey the truth, but obey unrighteousness, there will be wrath and fury.
  • 1 Corinthians 3 18
    Let no one deceive himself. If anyone among you thinks that he is wise in this age, let him become a fool that he may become wise.
  • 2 Thessalonians 2 4
    who opposes and exalts himself against every so-called god or object of worship, so that he takes his seat in the temple of God, proclaiming himself to be God.
  • Acts 8:9
    But there was a man named Simon, who had previously practiced magic in the city and amazed the people of Samaria, saying that he himself was somebody great.
  • Revelation 3:17
    For you say, I am rich, I have prospered, and I need nothing, not realizing that you are wretched, pitiable, poor, blind, and naked.
  • James 4:5-6
    Or do you suppose it is to no purpose that the Scripture says,“ He yearns jealously over the spirit that he has made to dwell in us”?But he gives more grace. Therefore it says,“ God opposes the proud but gives grace to the humble.”
  • Acts 18:15
    But since it is a matter of questions about words and names and your own law, see to it yourselves. I refuse to be a judge of these things.”
  • 1 Peter 2 1-1 Peter 2 2
    So put away all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander.Like newborn infants, long for the pure spiritual milk, that by it you may grow up into salvation—
  • Colossians 2:18
    Let no one disqualify you, insisting on asceticism and worship of angels, going on in detail about visions, puffed up without reason by his sensuous mind,
  • 1 Corinthians 11 18
    For, in the first place, when you come together as a church, I hear that there are divisions among you. And I believe it in part,
  • 2 Corinthians 11 20
    For you bear it if someone makes slaves of you, or devours you, or takes advantage of you, or puts on airs, or strikes you in the face.
  • Galatians 5:15
    But if you bite and devour one another, watch out that you are not consumed by one another.
  • 1 Corinthians 8 1-1 Corinthians 8 2
    Now concerning food offered to idols: we know that“ all of us possess knowledge.” This“ knowledge” puffs up, but love builds up.If anyone imagines that he knows something, he does not yet know as he ought to know.
  • Philippians 2:14
    Do all things without grumbling or disputing,
  • Galatians 5:26
    Let us not become conceited, provoking one another, envying one another.
  • Galatians 6:3
    For if anyone thinks he is something, when he is nothing, he deceives himself.
  • Romans 12:16
    Live in harmony with one another. Do not be haughty, but associate with the lowly. Never be wise in your own sight.
  • Acts 8:21-23
    You have neither part nor lot in this matter, for your heart is not right before God.Repent, therefore, of this wickedness of yours, and pray to the Lord that, if possible, the intent of your heart may be forgiven you.For I see that you are in the gall of bitterness and in the bond of iniquity.”
  • Proverbs 25:14
    Like clouds and wind without rain is a man who boasts of a gift he does not give.
  • Romans 13:13
    Let us walk properly as in the daytime, not in orgies and drunkenness, not in sexual immorality and sensuality, not in quarreling and jealousy.
  • Philippians 2:3
    Do nothing from selfish ambition or conceit, but in humility count others more significant than yourselves.
  • Galatians 5:20-21
    idolatry, sorcery, enmity, strife, jealousy, fits of anger, rivalries, dissensions, divisions,envy, drunkenness, orgies, and things like these. I warn you, as I warned you before, that those who do such things will not inherit the kingdom of God.
  • Proverbs 26:12
    Do you see a man who is wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
  • James 4:1-2
    What causes quarrels and what causes fights among you? Is it not this, that your passions are at war within you?You desire and do not have, so you murder. You covet and cannot obtain, so you fight and quarrel. You do not have, because you do not ask.
  • James 2:14-18
    What good is it, my brothers, if someone says he has faith but does not have works? Can that faith save him?If a brother or sister is poorly clothed and lacking in daily food,and one of you says to them,“ Go in peace, be warmed and filled,” without giving them the things needed for the body, what good is that?So also faith by itself, if it does not have works, is dead.But someone will say,“ You have faith and I have works.” Show me your faith apart from your works, and I will show you my faith by my works.