<< 提摩太前书 6:4 >>

本节经文

  • 当代译本
    他就是狂妄自大、一无所知。这种人专好问难,争辩字句,结果引起嫉妒、纷争、毁谤和猜忌,
  • 新标点和合本
    他是自高自大,一无所知,专好问难,争辩言词,从此就生出嫉妒、纷争、毁谤、妄疑,
  • 和合本2010(上帝版)
    他是自高自大,一无所知,专好争辩,擅于舌战,因而生出嫉妒、纷争、毁谤、恶意猜疑,
  • 和合本2010(神版)
    他是自高自大,一无所知,专好争辩,擅于舌战,因而生出嫉妒、纷争、毁谤、恶意猜疑,
  • 圣经新译本
    他是自高自大,一无所知,反而专好问难争辩,由此产生妒忌、纷争、毁谤、恶意的猜疑,
  • 中文标准译本
    那么他就成了自以为是的人,什么都不知道,只对辩论和言词上的争执有病态的嗜好,由此引发嫉妒、纷争、毁谤、恶意的猜疑;
  • 新標點和合本
    他是自高自大,一無所知,專好問難,爭辯言詞,從此就生出嫉妒、紛爭、毀謗、妄疑,
  • 和合本2010(上帝版)
    他是自高自大,一無所知,專好爭辯,擅於舌戰,因而生出嫉妒、紛爭、毀謗、惡意猜疑,
  • 和合本2010(神版)
    他是自高自大,一無所知,專好爭辯,擅於舌戰,因而生出嫉妒、紛爭、毀謗、惡意猜疑,
  • 當代譯本
    他就是狂妄自大、一無所知。這種人專好問難,爭辯字句,結果引起嫉妒、紛爭、毀謗和猜忌,
  • 聖經新譯本
    他是自高自大,一無所知,反而專好問難爭辯,由此產生妒忌、紛爭、毀謗、惡意的猜疑,
  • 呂振中譯本
    他是蒙於傲氣,甚麼也不懂,只有好辯論和鬪爭言詞的弊病;從而生出嫉妒、紛爭、毁謗、惡性猜疑,
  • 中文標準譯本
    那麼他就成了自以為是的人,什麼都不知道,只對辯論和言詞上的爭執有病態的嗜好,由此引發嫉妒、紛爭、毀謗、惡意的猜疑;
  • 文理和合譯本
    乃自衒無知、惟務言詞之爭辯、致生媢嫉、爭競、訕謗、妄疑、
  • 文理委辦譯本
    無知而自衒、辯論是務、言啟爭端、媢嫉爭競、訕謗惡意、由此而生、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此人乃心驕、一無所知、專好辯問鬥辭、由此生妒嫉、爭競、訕謗、妄疑、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    是必妄自尊大、懵然無知者也。若輩酖心空言辯論、於是嫉妒紛爭、詆毀猜忌、無所不至、
  • New International Version
    they are conceited and understand nothing. They have an unhealthy interest in controversies and quarrels about words that result in envy, strife, malicious talk, evil suspicions
  • New International Reader's Version
    Then that person is proud and doesn’t understand anything. They like to argue more than they should. They can’t agree about what words mean. All of this results in wanting what others have. It causes fighting, harmful talk, and evil distrust.
  • English Standard Version
    he is puffed up with conceit and understands nothing. He has an unhealthy craving for controversy and for quarrels about words, which produce envy, dissension, slander, evil suspicions,
  • New Living Translation
    Anyone who teaches something different is arrogant and lacks understanding. Such a person has an unhealthy desire to quibble over the meaning of words. This stirs up arguments ending in jealousy, division, slander, and evil suspicions.
  • Christian Standard Bible
    he is conceited and understands nothing, but has an unhealthy interest in disputes and arguments over words. From these come envy, quarreling, slander, evil suspicions,
  • New American Standard Bible
    he is conceited and understands nothing; but he has a sick craving for controversial questions and disputes about words, from which come envy, strife, abusive language, evil suspicions,
  • New King James Version
    he is proud, knowing nothing, but is obsessed with disputes and arguments over words, from which come envy, strife, reviling, evil suspicions,
  • American Standard Version
    he is puffed up, knowing nothing, but doting about questionings and disputes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings,
  • Holman Christian Standard Bible
    he is conceited, understanding nothing, but has a sick interest in disputes and arguments over words. From these come envy, quarreling, slander, evil suspicions,
  • King James Version
    He is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings,
  • New English Translation
    he is conceited and understands nothing, but has an unhealthy interest in controversies and verbal disputes. This gives rise to envy, dissension, slanders, evil suspicions,
  • World English Bible
    he is conceited, knowing nothing, but obsessed with arguments, disputes, and word battles, from which come envy, strife, insulting, evil suspicions,

交叉引用

  • 提摩太后书 2:14
    你要提醒众人这些事,在主面前嘱咐他们:不要为言词争辩,因为那对听见的人有害无益。
  • 提摩太前书 3:6
    初信主的人不可做监督,免得他自高自大,遭受魔鬼所受的惩罚。
  • 提摩太后书 3:4
    出卖朋友、任意妄为、自高自大、沉溺享乐、不爱上帝,
  • 提摩太后书 2:23
    不要参与愚昧无知的辩论,因为这些事只会引起纷争。
  • 提摩太前书 1:7
    他们想做律法教师,却不明白自己所谈论所主张的。
  • 彼得后书 2:12
    但他们好像没有理性,生下来就是预备让人捉去宰杀的牲畜,连自己不懂的事也随口毁谤。他们在毁坏别人的时候,自己也必灭亡。
  • 提摩太前书 1:4
    也不要沉迷于虚构的神话和冗长的家谱,因为这些事只会引起无用的猜测和辩论,无法帮助人凭信心认识上帝的救赎计划。
  • 彼得后书 2:18
    他们口出狂言,空话连篇,以肉体的邪情私欲为饵,诱惑那些刚刚摆脱了荒谬生活的人。
  • 犹大书 1:16
    这些人满腹牢骚,怨天尤人,放纵自己的邪情私欲。他们口出狂言,为了谋利而阿谀奉承他人。
  • 犹大书 1:10
    这些人却毁谤自己不明白的事,像没有理性的野兽一样凭本能行事,结果自取灭亡。
  • 雅各书 1:19
    我亲爱的弟兄姊妹,请记住:每个人都要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒。
  • 使徒行传 15:2
    保罗和巴拿巴为这件事与他们激烈地辩论,最后大家决定派保罗、巴拿巴和几个当地的信徒上耶路撒冷去跟使徒和长老讨论这件事。
  • 提多书 3:9
    要避免愚昧的争论、有关家谱的辩驳和律法上的争执,因为这些毫无益处。
  • 罗马书 14:1
    你们要接纳信心软弱的弟兄姊妹,不要因为看法不同便彼此批评。
  • 以赛亚书 58:4
    你们一面禁食,一面争闹打斗,彼此恶拳相向。不要指望这样的禁食会使你们的祷告在天上蒙垂听。
  • 哥林多前书 3:3
    你们仍然是属肉体的人,因为你们中间有嫉妒、争斗。这岂不证明你们是属肉体的,行事为人和世人一样吗?
  • 哥林多前书 11:16
    如果有谁想反驳这些话,我只能说,这是我们和上帝的众教会向来遵守的规矩。
  • 腓立比书 1:15
    当然,有些人宣讲基督是出于嫉妒和争强好胜,也有些人是出于善意。
  • 箴言 13:7
    有人强充富有,其实身无分文;有人假装贫穷,却是腰缠万贯。
  • 罗马书 2:8
    至于那些自私自利、违背真理、行为不义的人,祂的烈怒和怒气要降在他们身上。
  • 哥林多前书 3:18
    你们不要自欺。如果你们有人自以为在世上有智慧,他应当变成愚人,好成为真正的智者。
  • 帖撒罗尼迦后书 2:4
    他会抵挡主,高抬自己超过一切所谓的神明和人们崇拜的对象,甚至坐在上帝的殿中以上帝自居!
  • 使徒行传 8:9
    有个名叫西门的术士,向来妄自尊大,曾用邪术使撒玛利亚人惊奇不已。
  • 启示录 3:17
    你说,我很富有,已经发了财,什么都不缺。你却不知道自己困苦、可怜、贫穷、瞎眼、赤身露体。
  • 雅各书 4:5-6
    圣经上说:“上帝所赐、住在我们心里的圣灵深愿我们完全属于祂。”你们以为这是空谈吗?但上帝赐给我们更大的恩典,所以圣经上说:“上帝阻挡骄傲的人,恩待谦卑的人。”
  • 使徒行传 18:15
    但如果只是关于字句、名称和你们犹太律法的争论,你们自己去解决吧,我不受理!”
  • 彼得前书 2:1-2
    因此,你们既然已经除去一切恶毒、欺诈、虚伪、嫉妒和毁谤,就要像初生的婴儿一样渴慕纯净的灵奶,好不断成长,直到完全得救。
  • 歌罗西书 2:18
    有些人喜欢故作谦虚,敬拜天使,沉迷于所看见的幻象,你们不要因他们而失去得奖赏的资格。他们随从堕落的思想无故自高自大,
  • 哥林多前书 11:18
    首先,我听说你们在聚会的时候拉帮结派,我相信这些话有几分真实。
  • 哥林多后书 11:20
    就算有人奴役、剥削、利用、侮辱你们,打你们耳光,你们都能逆来顺受!
  • 加拉太书 5:15
    你们要谨慎,如果你们相咬相吞,恐怕会同归于尽。
  • 哥林多前书 8:1-2
    关于献给偶像的祭物,我们知道大家都有这方面的知识,但知识会使人自高,唯有爱心才能造就人。若有人自以为知道些什么,其实他需要知道的,他还不知道。
  • 腓立比书 2:14
    无论做什么事,都不要抱怨,也不要与人争论,
  • 加拉太书 5:26
    我们不要自高自大,彼此惹气,互相嫉妒。
  • 加拉太书 6:3
    如果一个一无是处的人自以为了不起,他是自欺。
  • 罗马书 12:16
    要彼此和睦,不可心高气傲,反要俯就卑微的人,不可自以为聪明。
  • 使徒行传 8:21-23
    你在上帝面前心术不正,休想在我们的事工上有份。你要悔改,离弃邪恶,向主祷告,或许主会赦免你心中的邪念。我看得出你正因为嫉妒而心里充满了苦涩,被罪恶捆绑。”
  • 箴言 25:14
    夸口送礼物却食言的人,就像没有雨水的风和云。
  • 罗马书 13:13
    我们要为人端正,光明磊落,不可荒宴醉酒、好色邪荡、嫉妒纷争。
  • 腓立比书 2:3
    凡事不可自私自利、爱慕虚荣,要心存谦卑,看别人比自己强。
  • 加拉太书 5:20-21
    拜偶像、行邪术、仇恨、争吵、忌恨、恼怒、纷争、冲突、分裂、嫉妒、凶杀、醉酒和荒宴无度等。我从前警告过你们,现在再一次警告你们:行这些事的人必不能承受上帝的国。
  • 箴言 26:12
    自以为有智慧的人,还不如愚人有希望。
  • 雅各书 4:1-2
    你们彼此冲突、互相斗殴的起因是什么呢?不就是你们身体中不断交战的欲望吗?你们贪心,得不到就去杀人。你们嫉妒,得不到就争吵、打斗。你们得不到是因为你们不向上帝祈求。
  • 雅各书 2:14-18
    我的弟兄姊妹,如果有人自称有信心,却没有行为来证实,有什么用呢?这种信心能够救他吗?如果有弟兄姊妹缺衣少食,你们只是对他们说:“安心走吧,愿你们穿得暖,吃得饱”,却不帮助他解决实际困难,这有什么用呢?因此,信心若没有行为,就是死的。必有人说:“你有信心,我有行为。”请把你没有行为的信心指给我看,我就借着行为把我的信心显给你看。