主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
提摩太前書 5:6
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
若夫淫蕩之寡婦、則雖生猶死矣
新标点和合本
但那好宴乐的寡妇正活着的时候也是死的。
和合本2010(上帝版-简体)
但好宴乐的寡妇活着也算是死了。
和合本2010(神版-简体)
但好宴乐的寡妇活着也算是死了。
当代译本
但贪图享受的寡妇虽然活着,却已经死了。
圣经新译本
寡妇若奢侈宴乐,虽然活着也是死的。
中文标准译本
而那享乐度日的寡妇,虽然活着,却是死的。
新標點和合本
但那好宴樂的寡婦正活着的時候也是死的。
和合本2010(上帝版-繁體)
但好宴樂的寡婦活着也算是死了。
和合本2010(神版-繁體)
但好宴樂的寡婦活着也算是死了。
當代譯本
但貪圖享受的寡婦雖然活著,卻已經死了。
聖經新譯本
寡婦若奢侈宴樂,雖然活著也是死的。
呂振中譯本
惟獨那好奢侈的、雖是活着、卻已死了。
中文標準譯本
而那享樂度日的寡婦,雖然活著,卻是死的。
文理和合譯本
惟縱恣者雖生猶死也、
文理委辦譯本
若樂宴樂、雖生猶死、
施約瑟淺文理新舊約聖經
寡婦若好宴樂、雖生猶死、
New International Version
But the widow who lives for pleasure is dead even while she lives.
New International Reader's Version
But a widow who lives for pleasure is dead even while she is still living.
English Standard Version
but she who is self-indulgent is dead even while she lives.
New Living Translation
But the widow who lives only for pleasure is spiritually dead even while she lives.
Christian Standard Bible
however, she who is self-indulgent is dead even while she lives.
New American Standard Bible
But she who indulges herself in luxury is dead, even while she lives.
New King James Version
But she who lives in pleasure is dead while she lives.
American Standard Version
But she that giveth herself to pleasure is dead while she liveth.
Holman Christian Standard Bible
however, she who is self-indulgent is dead even while she lives.
King James Version
But she that liveth in pleasure is dead while she liveth.
New English Translation
But the one who lives for pleasure is dead even while she lives.
World English Bible
But she who gives herself to pleasure is dead while she lives.
交叉引用
雅各書 5:5
爾在世時、飽暖逸樂、窮奢極侈、以奉爾身;不敬天主、縱情恣慾、以快爾志。
啟示錄 3:1
爾其寓書於撒爾底教會之守護天神曰:彼具有天主之七神與七星者、有所曉諭於爾:吾知爾之行實;爾雖生實死、
啟示錄 18:7
將與當日之榮華侈泰相稱。彼心中自言曰:「我乃王后、而非寡婦、必無憂戚之日。」
路加福音 15:24
蓋吾兒死而復生、失而復得矣。」
路加福音 15:32
以弗所書 5:14
故曰:睡者其興、死者其起!惟彼基督、光明照爾。
箴言 29:21
路加福音 16:19
昔有一富翁、衣紫披紗、日事飲食宴樂;
路加福音 12:19
吾將寬慰吾魂曰:「魂乎、爾有豐財、足供餘年、此後可安心飲食、姿爾宴樂。」
申命記 28:56
馬太福音 8:22
耶穌曰:『第從我、任死者葬死人也。』
歌羅西書 2:13
夫爾等本已死於罪中、縱情恣慾、漫無克制、而天主竟賜爾等與基督同生、惠然赦免吾人宿罪、
耶利米哀歌 4:5
路加福音 15:13
無何、季挾貲離家、遠遊異域、荒淫無度、
約伯記 21:11-15
撒母耳記上 25:6
詩篇 73:5-7
災難不及身。何曾嬰挫辱。佩驕以為飾。擁暴以為服。腦滿腸亦肥。熙熙恣其欲。
撒母耳記上 15:32
以賽亞書 22:13
申命記 28:54
路加福音 7:25
爾之去也、果欲何睹?將身被錦繡者乎?被華服而酖晏樂者、惟宮中有焉。
哥林多後書 5:14-15
蓋基督之仁愛、有使吾人欲罷不能者焉。竊思一人既代眾死、則眾人實已與之偕死。今基督之死、為眾人也;則眾人之生、亦宜不復為己、而為替其受死而復活之主矣。
以賽亞書 47:1
以弗所書 2:1
曩者爾等本已死於罪孽之中、
阿摩司書 6:5-6
耶利米書 6:2
以弗所書 2:5
緣基督之偉功、拔吾人於罪中、起吾人於已死、俾吾人得與基督同享生命;