<< 1 Timothy 5 14 >>

本节经文

  • English Standard Version
    So I would have younger widows marry, bear children, manage their households, and give the adversary no occasion for slander.
  • 新标点和合本
    所以我愿意年轻的寡妇嫁人,生养儿女,治理家务,不给敌人辱骂的把柄。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,我希望年轻的寡妇嫁人,生养儿女,治理家务,不让敌人有辱骂的把柄,
  • 和合本2010(神版)
    所以,我希望年轻的寡妇嫁人,生养儿女,治理家务,不让敌人有辱骂的把柄,
  • 当代译本
    所以,我建议年轻的寡妇再嫁,生儿育女,料理家务,不要给仇敌毁谤的机会,
  • 圣经新译本
    因此,我愿年轻的寡妇结婚,生儿育女,管理家务,不给敌人有辱骂的机会;
  • 中文标准译本
    所以,我希望年轻的寡妇结婚,生养儿女,料理家务,不给反对的人辱骂的机会。
  • 新標點和合本
    所以我願意年輕的寡婦嫁人,生養兒女,治理家務,不給敵人辱罵的把柄。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,我希望年輕的寡婦嫁人,生養兒女,治理家務,不讓敵人有辱罵的把柄,
  • 和合本2010(神版)
    所以,我希望年輕的寡婦嫁人,生養兒女,治理家務,不讓敵人有辱罵的把柄,
  • 當代譯本
    所以,我建議年輕的寡婦再嫁,生兒育女,料理家務,不要給仇敵毀謗的機會,
  • 聖經新譯本
    因此,我願年輕的寡婦結婚,生兒育女,管理家務,不給敵人有辱罵的機會;
  • 呂振中譯本
    所以我願年輕婦女結婚,生養兒女,治理家務,絕不給敵人有可辱罵的因由。
  • 中文標準譯本
    所以,我希望年輕的寡婦結婚,生養兒女,料理家務,不給反對的人辱罵的機會。
  • 文理和合譯本
    故我欲其適人、生子宜家、不予敵以訾議之資、
  • 文理委辦譯本
    幼嫠可再適、生子宜家、不使敵有間而訾我道、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故我欲年少之寡婦再嫁、生子治家、免仇敵得毀謗之機、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    故吾寧願青年寡婦再適、生子宜家、庶幾不予敵人以口實;
  • New International Version
    So I counsel younger widows to marry, to have children, to manage their homes and to give the enemy no opportunity for slander.
  • New International Reader's Version
    So here is the advice I give to younger widows. Get married. Have children. Take care of your own homes. Don’t give the enemy the chance to tell lies about you.
  • New Living Translation
    So I advise these younger widows to marry again, have children, and take care of their own homes. Then the enemy will not be able to say anything against them.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, I want younger women to marry, have children, manage their households, and give the adversary no opportunity to accuse us.
  • New American Standard Bible
    Therefore, I want younger widows to get married, have children, manage their households, and give the enemy no opportunity for reproach;
  • New King James Version
    Therefore I desire that the younger widows marry, bear children, manage the house, give no opportunity to the adversary to speak reproachfully.
  • American Standard Version
    I desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, give no occasion to the adversary for reviling:
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, I want younger women to marry, have children, manage their households, and give the adversary no opportunity to accuse us.
  • King James Version
    I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully.
  • New English Translation
    So I want younger women to marry, raise children, and manage a household, in order to give the adversary no opportunity to vilify us.
  • World English Bible
    I desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, and give no occasion to the adversary for insulting.

交叉引用

  • Titus 2:5
    to be self-controlled, pure, working at home, kind, and submissive to their own husbands, that the word of God may not be reviled.
  • 1 Timothy 6 1
    Let all who are under a yoke as bondservants regard their own masters as worthy of all honor, so that the name of God and the teaching may not be reviled.
  • Titus 2:8
    and sound speech that cannot be condemned, so that an opponent may be put to shame, having nothing evil to say about us.
  • 1 Timothy 4 3
    who forbid marriage and require abstinence from foods that God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
  • Daniel 6:4
    Then the high officials and the satraps sought to find a ground for complaint against Daniel with regard to the kingdom, but they could find no ground for complaint or any fault, because he was faithful, and no error or fault was found in him.
  • Proverbs 31:27-29
    She looks well to the ways of her household and does not eat the bread of idleness.Her children rise up and call her blessed; her husband also, and he praises her:“ Many women have done excellently, but you surpass them all.”
  • 1 Corinthians 7 8-1 Corinthians 7 9
    To the unmarried and the widows I say that it is good for them to remain single, as I am.But if they cannot exercise self-control, they should marry. For it is better to marry than to burn with passion.
  • Proverbs 14:1
    The wisest of women builds her house, but folly with her own hands tears it down.
  • Romans 14:13
    Therefore let us not pass judgment on one another any longer, but rather decide never to put a stumbling block or hindrance in the way of a brother.
  • 1 Timothy 2 8
    I desire then that in every place the men should pray, lifting holy hands without anger or quarreling;
  • Genesis 18:9
    They said to him,“ Where is Sarah your wife?” And he said,“ She is in the tent.”
  • 2 Samuel 12 14
    Nevertheless, because by this deed you have utterly scorned the Lord, the child who is born to you shall die.”
  • Luke 23:35-41
    And the people stood by, watching, but the rulers scoffed at him, saying,“ He saved others; let him save himself, if he is the Christ of God, his Chosen One!”The soldiers also mocked him, coming up and offering him sour wineand saying,“ If you are the King of the Jews, save yourself!”There was also an inscription over him,“ This is the King of the Jews.”One of the criminals who were hanged railed at him, saying,“ Are you not the Christ? Save yourself and us!”But the other rebuked him, saying,“ Do you not fear God, since you are under the same sentence of condemnation?And we indeed justly, for we are receiving the due reward of our deeds; but this man has done nothing wrong.”
  • Genesis 18:6
    And Abraham went quickly into the tent to Sarah and said,“ Quick! Three seahs of fine flour! Knead it, and make cakes.”
  • 1 Peter 4 14-1 Peter 4 15
    If you are insulted for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests upon you.But let none of you suffer as a murderer or a thief or an evildoer or as a meddler.
  • 2 Corinthians 11 12
    And what I am doing I will continue to do, in order to undermine the claim of those who would like to claim that in their boasted mission they work on the same terms as we do.
  • Hebrews 13:4
    Let marriage be held in honor among all, and let the marriage bed be undefiled, for God will judge the sexually immoral and adulterous.
  • 1 Timothy 5 11
    But refuse to enroll younger widows, for when their passions draw them away from Christ, they desire to marry