<< 1 Timothy 5 14 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Therefore, I want younger women to marry, have children, manage their households, and give the adversary no opportunity to accuse us.
  • 新标点和合本
    所以我愿意年轻的寡妇嫁人,生养儿女,治理家务,不给敌人辱骂的把柄。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,我希望年轻的寡妇嫁人,生养儿女,治理家务,不让敌人有辱骂的把柄,
  • 和合本2010(神版)
    所以,我希望年轻的寡妇嫁人,生养儿女,治理家务,不让敌人有辱骂的把柄,
  • 当代译本
    所以,我建议年轻的寡妇再嫁,生儿育女,料理家务,不要给仇敌毁谤的机会,
  • 圣经新译本
    因此,我愿年轻的寡妇结婚,生儿育女,管理家务,不给敌人有辱骂的机会;
  • 中文标准译本
    所以,我希望年轻的寡妇结婚,生养儿女,料理家务,不给反对的人辱骂的机会。
  • 新標點和合本
    所以我願意年輕的寡婦嫁人,生養兒女,治理家務,不給敵人辱罵的把柄。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,我希望年輕的寡婦嫁人,生養兒女,治理家務,不讓敵人有辱罵的把柄,
  • 和合本2010(神版)
    所以,我希望年輕的寡婦嫁人,生養兒女,治理家務,不讓敵人有辱罵的把柄,
  • 當代譯本
    所以,我建議年輕的寡婦再嫁,生兒育女,料理家務,不要給仇敵毀謗的機會,
  • 聖經新譯本
    因此,我願年輕的寡婦結婚,生兒育女,管理家務,不給敵人有辱罵的機會;
  • 呂振中譯本
    所以我願年輕婦女結婚,生養兒女,治理家務,絕不給敵人有可辱罵的因由。
  • 中文標準譯本
    所以,我希望年輕的寡婦結婚,生養兒女,料理家務,不給反對的人辱罵的機會。
  • 文理和合譯本
    故我欲其適人、生子宜家、不予敵以訾議之資、
  • 文理委辦譯本
    幼嫠可再適、生子宜家、不使敵有間而訾我道、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故我欲年少之寡婦再嫁、生子治家、免仇敵得毀謗之機、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    故吾寧願青年寡婦再適、生子宜家、庶幾不予敵人以口實;
  • New International Version
    So I counsel younger widows to marry, to have children, to manage their homes and to give the enemy no opportunity for slander.
  • New International Reader's Version
    So here is the advice I give to younger widows. Get married. Have children. Take care of your own homes. Don’t give the enemy the chance to tell lies about you.
  • English Standard Version
    So I would have younger widows marry, bear children, manage their households, and give the adversary no occasion for slander.
  • New Living Translation
    So I advise these younger widows to marry again, have children, and take care of their own homes. Then the enemy will not be able to say anything against them.
  • New American Standard Bible
    Therefore, I want younger widows to get married, have children, manage their households, and give the enemy no opportunity for reproach;
  • New King James Version
    Therefore I desire that the younger widows marry, bear children, manage the house, give no opportunity to the adversary to speak reproachfully.
  • American Standard Version
    I desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, give no occasion to the adversary for reviling:
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, I want younger women to marry, have children, manage their households, and give the adversary no opportunity to accuse us.
  • King James Version
    I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully.
  • New English Translation
    So I want younger women to marry, raise children, and manage a household, in order to give the adversary no opportunity to vilify us.
  • World English Bible
    I desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, and give no occasion to the adversary for insulting.

交叉引用

  • Titus 2:5
    to be self-controlled, pure, workers at home, kind, and in submission to their husbands, so that God’s word will not be slandered.
  • 1 Timothy 6 1
    All who are under the yoke as slaves should regard their own masters as worthy of all respect, so that God’s name and his teaching will not be blasphemed.
  • Titus 2:8
    Your message is to be sound beyond reproach, so that any opponent will be ashamed, because he doesn’t have anything bad to say about us.
  • 1 Timothy 4 3
    They forbid marriage and demand abstinence from foods that God created to be received with gratitude by those who believe and know the truth.
  • Daniel 6:4
    The administrators and satraps, therefore, kept trying to find a charge against Daniel regarding the kingdom. But they could find no charge or corruption, for he was trustworthy, and no negligence or corruption was found in him.
  • Proverbs 31:27-29
    She watches over the activities of her household and is never idle.Her children rise up and call her blessed; her husband also praises her:“ Many women have done noble deeds, but you surpass them all!”
  • 1 Corinthians 7 8-1 Corinthians 7 9
    I say to the unmarried and to widows: It is good for them if they remain as I am.But if they do not have self-control, they should marry, since it is better to marry than to burn with desire.
  • Proverbs 14:1
    Every wise woman builds her house, but a foolish one tears it down with her own hands.
  • Romans 14:13
    Therefore, let us no longer judge one another. Instead decide never to put a stumbling block or pitfall in the way of your brother or sister.
  • 1 Timothy 2 8
    Therefore, I want the men in every place to pray, lifting up holy hands without anger or argument.
  • Genesis 18:9
    “ Where is your wife Sarah?” they asked him.“ There, in the tent,” he answered.
  • 2 Samuel 12 14
    However, because you treated the LORD with such contempt in this matter, the son born to you will die.”
  • Luke 23:35-41
    The people stood watching, and even the leaders were scoffing:“ He saved others; let him save himself if this is God’s Messiah, the Chosen One!”The soldiers also mocked him. They came offering him sour wineand said,“ If you are the king of the Jews, save yourself!”An inscription was above him: THIS IS THE KING OF THE JEWS.Then one of the criminals hanging there began to yell insults at him:“ Aren’t you the Messiah? Save yourself and us!”But the other answered, rebuking him:“ Don’t you even fear God, since you are undergoing the same punishment?We are punished justly, because we’re getting back what we deserve for the things we did, but this man has done nothing wrong.”
  • Genesis 18:6
    So Abraham hurried into the tent and said to Sarah,“ Quick! Knead three measures of fine flour and make bread.”
  • 1 Peter 4 14-1 Peter 4 15
    If you are ridiculed for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests on you.Let none of you suffer as a murderer, a thief, an evildoer, or a meddler.
  • 2 Corinthians 11 12
    But I will continue to do what I am doing, in order to deny an opportunity to those who want to be regarded as our equals in what they boast about.
  • Hebrews 13:4
    Marriage is to be honored by all and the marriage bed kept undefiled, because God will judge the sexually immoral and adulterers.
  • 1 Timothy 5 11
    But refuse to enroll younger widows, for when they are drawn away from Christ by desire, they want to marry