<< ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Αʹ 4 16 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    你要谨慎自己和自己的教训,要在这些事上恒心;因为这样行,又能救自己,又能救听你的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    要谨慎自己和自己的教导,要在这些事上恒心,因为这样做,既能救自己,又能救听你的人。
  • 和合本2010(神版-简体)
    要谨慎自己和自己的教导,要在这些事上恒心,因为这样做,既能救自己,又能救听你的人。
  • 当代译本
    你要注意自己的言行和教导,要持之以恒。这样,你不但能救自己,也能救那些听你教导的人。
  • 圣经新译本
    你要谨慎自己,留心自己的教训。在这些事上要有恒心,因为你这样作,不但能救自己,也能救那些听你的人。
  • 中文标准译本
    你要留意自己和自己的教导,在这些事上要有恒心,因为这样做,不但能救你自己,也能救那些听从你的人。
  • 新標點和合本
    你要謹慎自己和自己的教訓,要在這些事上恆心;因為這樣行,又能救自己,又能救聽你的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    要謹慎自己和自己的教導,要在這些事上恆心,因為這樣做,既能救自己,又能救聽你的人。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    要謹慎自己和自己的教導,要在這些事上恆心,因為這樣做,既能救自己,又能救聽你的人。
  • 當代譯本
    你要注意自己的言行和教導,要持之以恆。這樣,你不但能救自己,也能救那些聽你教導的人。
  • 聖經新譯本
    你要謹慎自己,留心自己的教訓。在這些事上要有恆心,因為你這樣作,不但能救自己,也能救那些聽你的人。
  • 呂振中譯本
    要注意看你自己和你的教導;要在這些事上持之有恆;因為你這樣行,既能救你自己,又能救聽你的人。
  • 中文標準譯本
    你要留意自己和自己的教導,在這些事上要有恆心,因為這樣做,不但能救你自己,也能救那些聽從你的人。
  • 文理和合譯本
    慎乃身與乃訓、宜恆於斯、如是、則將救己及聽爾者矣、
  • 文理委辦譯本
    慎乃身、謹乃教、恆于斯、則可救己、亦救聽者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾當慎己、亦慎所教、當恆心在此、如是而行、則可自救、亦救聽爾者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    務求己立立人、己達達人、戰戰兢兢、始終如一;如此方能自救、而救聽眾也。
  • New International Version
    Watch your life and doctrine closely. Persevere in them, because if you do, you will save both yourself and your hearers.
  • New International Reader's Version
    Be careful of how you live and what you believe. Never give up. Then you will save yourself and those who hear you.
  • English Standard Version
    Keep a close watch on yourself and on the teaching. Persist in this, for by so doing you will save both yourself and your hearers.
  • New Living Translation
    Keep a close watch on how you live and on your teaching. Stay true to what is right for the sake of your own salvation and the salvation of those who hear you.
  • Christian Standard Bible
    Pay close attention to your life and your teaching; persevere in these things, for in doing this you will save both yourself and your hearers.
  • New American Standard Bible
    Pay close attention to yourself and to the teaching; persevere in these things, for as you do this you will save both yourself and those who hear you.
  • New King James Version
    Take heed to yourself and to the doctrine. Continue in them, for in doing this you will save both yourself and those who hear you.
  • American Standard Version
    Take heed to thyself, and to thy teaching. Continue in these things; for in doing this thou shalt save both thyself and them that hear thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    Pay close attention to your life and your teaching; persevere in these things, for by doing this you will save both yourself and your hearers.
  • King James Version
    Take heed unto thyself, and unto the doctrine; continue in them: for in doing this thou shalt both save thyself, and them that hear thee.
  • New English Translation
    Be conscientious about how you live and what you teach. Persevere in this, because by doing so you will save both yourself and those who listen to you.
  • World English Bible
    Pay attention to yourself and to your teaching. Continue in these things, for in doing this you will save both yourself and those who hear you.

交叉引用

  • ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1 9
    He must hold firmly to the trustworthy message as it has been taught, so that he can encourage others by sound doctrine and refute those who oppose it. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 3 10-ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 3 11
    By the grace God has given me, I laid a foundation as a wise builder, and someone else is building on it. But each one should build with care.For no one can lay any foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2 7
    In everything set them an example by doing what is good. In your teaching show integrity, seriousness (niv)
  • EZK 33:7-9
    “ Son of man, I have made you a watchman for the people of Israel; so hear the word I speak and give them warning from me.When I say to the wicked,‘ You wicked person, you will surely die,’ and you do not speak out to dissuade them from their ways, that wicked person will die for their sin, and I will hold you accountable for their blood.But if you do warn the wicked person to turn from their ways and they do not do so, they will die for their sin, though you yourself will be saved. (niv)
  • 2ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1 8-2ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1 9
    (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Βʹ 4 2
    Preach the word; be prepared in season and out of season; correct, rebuke and encourage— with great patience and careful instruction. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 20 26-ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 20 28
    Therefore, I declare to you today that I am innocent of the blood of any of you.For I have not hesitated to proclaim to you the whole will of God.Keep watch over yourselves and all the flock of which the Holy Spirit has made you overseers. Be shepherds of the church of God, which he bought with his own blood. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21 34
    “ Be careful, or your hearts will be weighed down with carousing, drunkenness and the anxieties of life, and that day will close on you suddenly like a trap. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12 15
    See to it that no one falls short of the grace of God and that no bitter root grows up to cause trouble and defile many. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16 17
    I urge you, brothers and sisters, to watch out for those who cause divisions and put obstacles in your way that are contrary to the teaching you have learned. Keep away from them. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11 14
    in the hope that I may somehow arouse my own people to envy and save some of them. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13 9
    Do not be carried away by all kinds of strange teachings. It is good for our hearts to be strengthened by grace, not by eating ceremonial foods, which is of no benefit to those who do so. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Βʹ 3 14
    But as for you, continue in what you have learned and have become convinced of, because you know those from whom you learned it, (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4 14
    Then we will no longer be infants, tossed back and forth by the waves, and blown here and there by every wind of teaching and by the cunning and craftiness of people in their deceitful scheming. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Αʹ 2 19-ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Αʹ 2 20
    For what is our hope, our joy, or the crown in which we will glory in the presence of our Lord Jesus when he comes? Is it not you?Indeed, you are our glory and joy. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 26 22
    But God has helped me to this very day; so I stand here and testify to small and great alike. I am saying nothing beyond what the prophets and Moses said would happen— (niv)
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10 10-ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10 14
    For it is with your heart that you believe and are justified, and it is with your mouth that you profess your faith and are saved.As Scripture says,“ Anyone who believes in him will never be put to shame.”For there is no difference between Jew and Gentile— the same Lord is Lord of all and richly blesses all who call on him,for,“ Everyone who calls on the name of the Lord will be saved.”How, then, can they call on the one they have not believed in? And how can they believe in the one of whom they have not heard? And how can they hear without someone preaching to them? (niv)
  • JER 23:22
    But if they had stood in my council, they would have proclaimed my words to my people and would have turned them from their evil ways and from their evil deeds. (niv)
  • 2CH 19:6
    He told them,“ Consider carefully what you do, because you are not judging for mere mortals but for the Lord, who is with you whenever you give a verdict. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2 15
    These, then, are the things you should teach. Encourage and rebuke with all authority. Do not let anyone despise you. (niv)
  • EZK 3:19-21
    But if you do warn the wicked person and they do not turn from their wickedness or from their evil ways, they will die for their sin; but you will have saved yourself.“ Again, when a righteous person turns from their righteousness and does evil, and I put a stumbling block before them, they will die. Since you did not warn them, they will die for their sin. The righteous things that person did will not be remembered, and I will hold you accountable for their blood.But if you do warn the righteous person not to sin and they do not sin, they will surely live because they took warning, and you will have saved yourself.” (niv)
  • ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1 19
    I, Paul, am writing this with my own hand. I will pay it back— not to mention that you owe me your very self. (niv)
  • ISA 55:11
    so is my word that goes out from my mouth: It will not return to me empty, but will accomplish what I desire and achieve the purpose for which I sent it. (niv)
  • 1CH 28:10
    Consider now, for the Lord has chosen you to build a house as the sanctuary. Be strong and do the work.” (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 6 4
    and will give our attention to prayer and the ministry of the word.” (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Αʹ 1 3
    As I urged you when I went into Macedonia, stay there in Ephesus so that you may command certain people not to teach false doctrines any longer (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΑΚΩΒΟΥ 5 20
    remember this: Whoever turns a sinner from the error of their way will save them from death and cover over a multitude of sins. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2 7
    To those who by persistence in doing good seek glory, honor and immortality, he will give eternal life. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13 9
    “ You must be on your guard. You will be handed over to the local councils and flogged in the synagogues. On account of me you will stand before governors and kings as witnesses to them. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Αʹ 4 6
    If you point these things out to the brothers and sisters, you will be a good minister of Christ Jesus, nourished on the truths of the faith and of the good teaching that you have followed. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Αʹ 2 16
    in their effort to keep us from speaking to the Gentiles so that they may be saved. In this way they always heap up their sins to the limit. The wrath of God has come upon them at last. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Βʹ 2 10
    Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they too may obtain the salvation that is in Christ Jesus, with eternal glory. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 9 27
    No, I strike a blow to my body and make it my slave so that after I have preached to others, I myself will not be disqualified for the prize. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4 17
    Tell Archippus:“ See to it that you complete the ministry you have received in the Lord.” (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 9 22
    To the weak I became weak, to win the weak. I have become all things to all people so that by all possible means I might save some. (niv)