<< 1 Timothy 2 1 >>

本节经文

  • New English Translation
    First of all, then, I urge that requests, prayers, intercessions, and thanks be offered on behalf of all people,
  • 新标点和合本
    我劝你第一要为万人恳求、祷告、代求、祝谢,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所以,我劝你,首先要为人人祈求、祷告、代求、感谢;
  • 和合本2010(神版-简体)
    所以,我劝你,首先要为人人祈求、祷告、代求、感谢;
  • 当代译本
    我劝你首先要为所有的人恳求、祷告、代求,为他们感谢上帝。
  • 圣经新译本
    因此,我劝你最重要的是要为万人、君王和一切有权位的恳求、祷告、代求和感恩,好让我们可以敬虔庄重地过平静安稳的日子。
  • 中文标准译本
    所以我劝你,首要的是为所有的人,为众君王和所有在上的献上祈求、祷告、代求和感谢,
  • 新標點和合本
    我勸你,第一要為萬人懇求、禱告、代求、祝謝;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所以,我勸你,首先要為人人祈求、禱告、代求、感謝;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所以,我勸你,首先要為人人祈求、禱告、代求、感謝;
  • 當代譯本
    我勸你首先要為所有的人懇求、禱告、代求,為他們感謝上帝。
  • 聖經新譯本
    因此,我勸你最重要的是要為萬人、君王和一切有權位的懇求、禱告、代求和感恩,好讓我們可以敬虔莊重地過平靜安穩的日子。
  • 呂振中譯本
    所以我勸你,第一要緊要為萬人、為君王和一切居上位的、獻祈求、禱告、請求、感謝,使我們可以用十二分的敬虔和莊重、度穩定安靜的人生。
  • 中文標準譯本
    所以我勸你,首要的是為所有的人,為眾君王和所有在上的獻上祈求、禱告、代求和感謝,
  • 文理和合譯本
    我所首勸者爾當為眾呼籲、祈禱、懇求、祝謝、
  • 文理委辦譯本
    我勸爾所當首務者、為眾籲告祈禱、求恩祝謝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我勸爾、首要者、當為眾人籲告、祈禱、懇求、感謝、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    勸爾首應為舉世之人、
  • New International Version
    I urge, then, first of all, that petitions, prayers, intercession and thanksgiving be made for all people—
  • New International Reader's Version
    First, I want you to pray for all people. Ask God to help and bless them. Give thanks for them.
  • English Standard Version
    First of all, then, I urge that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all people,
  • New Living Translation
    I urge you, first of all, to pray for all people. Ask God to help them; intercede on their behalf, and give thanks for them.
  • Christian Standard Bible
    First of all, then, I urge that petitions, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for everyone,
  • New American Standard Bible
    First of all, then, I urge that requests, prayers, intercession, and thanksgiving be made in behalf of all people,
  • New King James Version
    Therefore I exhort first of all that supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks be made for all men,
  • American Standard Version
    I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, be made for all men;
  • Holman Christian Standard Bible
    First of all, then, I urge that petitions, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for everyone,
  • King James Version
    I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions,[ and] giving of thanks, be made for all men;
  • World English Bible
    I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and givings of thanks be made for all men:

交叉引用

  • Matthew 6:9-10
    So pray this way: Our Father in heaven, may your name be honored,may your kingdom come, may your will be done on earth as it is in heaven.
  • 2 Thessalonians 1 3
    We ought to thank God always for you, brothers and sisters, and rightly so, because your faith flourishes more and more and the love of each one of you all for one another is ever greater.
  • 2 Timothy 2 24
    And the Lord’s slave must not engage in heated disputes but be kind toward all, an apt teacher, patient,
  • Acts 17:30
    Therefore, although God has overlooked such times of ignorance, he now commands all people everywhere to repent,
  • Titus 2:11
    For the grace of God has appeared, bringing salvation to all people.
  • Ephesians 5:20
    always giving thanks to God the Father for each other in the name of our Lord Jesus Christ,
  • James 5:16
    So confess your sins to one another and pray for one another so that you may be healed. The prayer of a righteous person has great effectiveness.
  • 1 Timothy 5 5
    But the widow who is truly in need, and completely on her own, has set her hope on God and continues in her pleas and prayers night and day.
  • Romans 6:17
    But thanks be to God that though you were slaves to sin, you obeyed from the heart that pattern of teaching you were entrusted to,
  • 1 Timothy 2 4
    since he wants all people to be saved and to come to a knowledge of the truth.
  • Titus 3:2
    They must not slander anyone, but be peaceable, gentle, showing complete courtesy to all people.
  • Psalms 67:1-4
    May God show us his favor and bless us! May he smile on us!( Selah)Then those living on earth will know what you are like; all nations will know how you deliver your people.Let the nations thank you, O God! Let all the nations thank you!Let foreigners rejoice and celebrate! For you execute justice among the nations, and govern the people living on earth.( Selah)
  • 1 Kings 8 41-1 Kings 8 43
    “ Foreigners, who do not belong to your people Israel, will come from a distant land because of your reputation.When they hear about your great reputation and your ability to accomplish mighty deeds, they will come and direct their prayers toward this temple.Then listen from your heavenly dwelling place and answer all the prayers of the foreigners. Then all the nations of the earth will acknowledge your reputation, obey you like your people Israel do, and recognize that this temple I built belongs to you.
  • 1 Thessalonians 3 12
    And may the Lord cause you to increase and abound in love for one another and for all, just as we do for you,
  • Hebrews 6:11
    But we passionately want each of you to demonstrate the same eagerness for the fulfillment of your hope until the end,
  • Philippians 1:3
    I thank my God every time I remember you.
  • 2 Corinthians 8 6
    Thus we urged Titus that, just as he had previously begun this work, so also he should complete this act of kindness for you.
  • Romans 1:8
    First of all, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is proclaimed throughout the whole world.
  • 1 Corinthians 15 3
    For I passed on to you as of first importance what I also received– that Christ died for our sins according to the scriptures,
  • Genesis 18:23-32
    Abraham approached and said,“ Will you sweep away the godly along with the wicked?What if there are fifty godly people in the city? Will you really wipe it out and not spare the place for the sake of the fifty godly people who are in it?Far be it from you to do such a thing– to kill the godly with the wicked, treating the godly and the wicked alike! Far be it from you! Will not the judge of the whole earth do what is right?”So the LORD replied,“ If I find in the city of Sodom fifty godly people, I will spare the whole place for their sake.”Then Abraham asked,“ Since I have undertaken to speak to the Lord( although I am but dust and ashes),what if there are five less than the fifty godly people? Will you destroy the whole city because five are lacking?” He replied,“ I will not destroy it if I find forty-five there.”Abraham spoke to him again,“ What if forty are found there?” He replied,“ I will not do it for the sake of the forty.”Then Abraham said,“ May the Lord not be angry so that I may speak! What if thirty are found there?” He replied,“ I will not do it if I find thirty there.”Abraham said,“ Since I have undertaken to speak to the Lord, what if only twenty are found there?” He replied,“ I will not destroy it for the sake of the twenty.”Finally Abraham said,“ May the Lord not be angry so that I may speak just once more. What if ten are found there?” He replied,“ I will not destroy it for the sake of the ten.”
  • Psalms 72:19
    His glorious name deserves praise forevermore! May his majestic splendor fill the whole earth! We agree! We agree!
  • Ephesians 3:13
    For this reason I ask you not to lose heart because of what I am suffering for you, which is your glory.