主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
提摩太前书 1:14
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-简体)
而且我们的主的恩典格外丰盛,使我在基督耶稣里有信心和爱心。
新标点和合本
并且我主的恩是格外丰盛,使我在基督耶稣里有信心和爱心。
和合本2010(神版-简体)
而且我们的主的恩典格外丰盛,使我在基督耶稣里有信心和爱心。
当代译本
主赐给我丰富的恩典,使我在基督耶稣里有信心和爱心。
圣经新译本
我们主的恩典,随着在基督耶稣里的信心和爱心,在我身上越发增加。
中文标准译本
而且我们主的恩典,随着在基督耶稣里的信心和爱心,格外增多。
新標點和合本
並且我主的恩是格外豐盛,使我在基督耶穌裏有信心和愛心。
和合本2010(上帝版-繁體)
而且我們的主的恩典格外豐盛,使我在基督耶穌裏有信心和愛心。
和合本2010(神版-繁體)
而且我們的主的恩典格外豐盛,使我在基督耶穌裏有信心和愛心。
當代譯本
主賜給我豐富的恩典,使我在基督耶穌裡有信心和愛心。
聖經新譯本
我們主的恩典,隨著在基督耶穌裡的信心和愛心,在我身上越發增加。
呂振中譯本
而我們主的恩又格外增多在我身上,使我有在基督耶穌裏的信心和愛心。
中文標準譯本
而且我們主的恩典,隨著在基督耶穌裡的信心和愛心,格外增多。
文理和合譯本
且我主之恩充溢、兼之以信與愛、在基督耶穌中者、
文理委辦譯本
於是吾主之恩益彰、使我信愛基督耶穌、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我主之恩寵愈增、俾我從基督耶穌、信之愛之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
今則吾主之聖寵、沛然充溢、膏澤吾身、俾我得仰體基督之心、信德愛德、日充日新。
New International Version
The grace of our Lord was poured out on me abundantly, along with the faith and love that are in Christ Jesus.
New International Reader's Version
Our Lord poured out more and more of his grace on me. Along with it came faith and love from Christ Jesus.
English Standard Version
and the grace of our Lord overflowed for me with the faith and love that are in Christ Jesus.
New Living Translation
Oh, how generous and gracious our Lord was! He filled me with the faith and love that come from Christ Jesus.
Christian Standard Bible
and the grace of our Lord overflowed, along with the faith and love that are in Christ Jesus.
New American Standard Bible
and the grace of our Lord was more than abundant, with the faith and love which are found in Christ Jesus.
New King James Version
And the grace of our Lord was exceedingly abundant, with faith and love which are in Christ Jesus.
American Standard Version
and the grace of our Lord abounded exceedingly with faith and love which is in Christ Jesus.
Holman Christian Standard Bible
And the grace of our Lord overflowed, along with the faith and love that are in Christ Jesus.
King James Version
And the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love which is in Christ Jesus.
New English Translation
and our Lord’s grace was abundant, bringing faith and love in Christ Jesus.
World English Bible
The grace of our Lord abounded exceedingly with faith and love which is in Christ Jesus.
交叉引用
提摩太后书 1:13
你从我听到那健全的言论,要用在基督耶稣里的信心和爱心常常守着,作为规范。
彼得前书 1:3
愿颂赞归于我们主耶稣基督的父上帝!他曾照自己的大怜悯,藉着耶稣基督从死人中复活,重生了我们,使我们有活的盼望,
帖撒罗尼迦前书 1:3
在我们的父上帝面前,不住地记念你们因信心所做的工作,因爱心所受的劳苦,因盼望我们主耶稣基督所存的坚忍。
帖撒罗尼迦前书 5:8
但既然我们属于白昼,就应当谨慎,把信和爱当作护心镜遮胸,把得救的盼望当作头盔戴上。
出埃及记 34:6
耶和华在他面前经过,宣告:“耶和华,耶和华,有怜悯,有恩惠的上帝,不轻易发怒,且有丰盛的慈爱和信实,
以弗所书 1:7-8
我们藉着这爱子的血得蒙救赎,过犯得以赦免,这是照他丰富的恩典,充充足足地赏给我们的。他以诸般的智慧聪明,
哥林多前书 15:10
然而,由于上帝的恩典,我才成了今日的我,并且他所赐给我的恩典不是徒然的。我比众使徒格外劳苦;其实不是我,而是上帝的恩典与我同在。
哥林多后书 13:14
罗马书 16:20
那赐平安的上帝快要把撒但践踏在你们脚下。愿我们主耶稣基督的恩与你们同在!
罗马书 5:15-20
但是过犯不如恩赐,若因一人的过犯,众人都死了,那么,上帝的恩典,与那因耶稣基督一人而来的恩典中的赏赐,岂不加倍地临到众人吗?因一人犯罪而来的后果,也不如赏赐,原来审判是由一人而定罪,恩赐乃是由许多过犯而称义。若因一人的过犯,死就因这一人掌权,那些受洪恩又蒙所赐之义的,岂不更要因耶稣基督一人在他们生命中掌权吗?这样看来,因一次的过犯,所有的人都被定罪;照样,因一次的义行,所有的人也就被称义而得生命了。因一人的悖逆,众人成为罪人;照样,因一人的顺从,众人也成为义了。而且加添了律法,使得过犯增加,只是罪在哪里增加,恩典就在哪里越发丰盛了。
1约翰福音 4:10
路加福音 7:47-50
所以我告诉你,她许多的罪都赦免了,因为她爱的多;而那少得赦免的,爱的就少。”于是耶稣对那女人说:“你的罪都赦免了。”同席的人心里说:“这是什么人,竟赦免人的罪呢?”耶稣对那女人说:“你的信救了你,平安地回去吧!”
使徒行传 15:11
相反地,我们相信,我们得救是因主耶稣的恩典,和他们一样。”
以赛亚书 55:6-7
当趁耶和华可寻找的时候寻找他,在他接近的时候求告他。恶人当离弃自己的道路,不义的人应除掉自己的意念。归向耶和华,耶和华就必怜悯他;当归向我们的上帝,因为他必广行赦免。
哥林多后书 8:9
你们知道我们主耶稣基督的恩典:他本是富足,却为你们成了贫穷,好使你们因他的贫穷而成为富足。
启示录 22:21
愿主耶稣的恩惠与众圣徒同在。阿们!