<< 1 Timothy 1 12 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    I give thanks to Christ Jesus our Lord who has strengthened me, because he considered me faithful, appointing me to the ministry—
  • 新标点和合本
    我感谢那给我力量的我们主基督耶稣,因他以我有忠心,派我服侍他。
  • 和合本2010(上帝版)
    我感谢那赐给我力量的我们的主基督耶稣,因为他认为我可信任,派我服事他。
  • 和合本2010(神版)
    我感谢那赐给我力量的我们的主基督耶稣,因为他认为我可信任,派我服事他。
  • 当代译本
    我感谢赐我力量的主基督耶稣,因为祂视我忠心可靠,派我事奉祂。
  • 圣经新译本
    我感谢那赐我能力的、我们的主基督耶稣,因为他认为我有忠心,派我服事他。
  • 中文标准译本
    我感谢使我刚强的那一位——我们的主基督耶稣,因为他认为我是忠心的,指派我做这服事的工作。
  • 新標點和合本
    我感謝那給我力量的我們主基督耶穌,因他以我有忠心,派我服事他。
  • 和合本2010(上帝版)
    我感謝那賜給我力量的我們的主基督耶穌,因為他認為我可信任,派我服事他。
  • 和合本2010(神版)
    我感謝那賜給我力量的我們的主基督耶穌,因為他認為我可信任,派我服事他。
  • 當代譯本
    我感謝賜我力量的主基督耶穌,因為祂視我忠心可靠,派我事奉祂。
  • 聖經新譯本
    我感謝那賜我能力的、我們的主基督耶穌,因為他認為我有忠心,派我服事他。
  • 呂振中譯本
    對那給我能力的、我們的主基督耶穌、我滿有感恩的心,因為他以我為可靠、而將服役職分派給我,
  • 中文標準譯本
    我感謝使我剛強的那一位——我們的主基督耶穌,因為他認為我是忠心的,指派我做這服事的工作。
  • 文理和合譯本
    感謝以能賜我者、我主基督耶穌是也、彼視我為忠、任我以職、
  • 文理委辦譯本
    謝吾主基督耶穌、以我為忠、助我大力、畀我厥職、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我謝我主耶穌基督、助我以力、以我為忠、任我以傳福音之職、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    竊思基督耶穌以吾為忠實之徒、令供斯役、且予我以扶植、賜我以神力;此恩此德、昊天罔極。
  • New International Version
    I thank Christ Jesus our Lord, who has given me strength, that he considered me trustworthy, appointing me to his service.
  • New International Reader's Version
    I am thankful to Christ Jesus our Lord. He has given me strength. I thank him that he considered me faithful. I thank him for appointing me to serve him.
  • English Standard Version
    I thank him who has given me strength, Christ Jesus our Lord, because he judged me faithful, appointing me to his service,
  • New Living Translation
    I thank Christ Jesus our Lord, who has given me strength to do his work. He considered me trustworthy and appointed me to serve him,
  • New American Standard Bible
    I thank Christ Jesus our Lord, who has strengthened me, because He considered me faithful, putting me into service,
  • New King James Version
    And I thank Christ Jesus our Lord who has enabled me, because He counted me faithful, putting me into the ministry,
  • American Standard Version
    I thank him that enabled me, even Christ Jesus our Lord, for that he counted me faithful, appointing me to his service;
  • Holman Christian Standard Bible
    I give thanks to Christ Jesus our Lord who has strengthened me, because He considered me faithful, appointing me to the ministry—
  • King James Version
    And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry;
  • New English Translation
    I am grateful to the one who has strengthened me, Christ Jesus our Lord, because he considered me faithful in putting me into ministry,
  • World English Bible
    I thank him who enabled me, Christ Jesus our Lord, because he counted me faithful, appointing me to service;

交叉引用

  • Philippians 4:13
    I am able to do all things through him who strengthens me.
  • 2 Timothy 4 17
    But the Lord stood with me and strengthened me, so that I might fully preach the word and all the Gentiles might hear it. So I was rescued from the lion’s mouth.
  • 2 Corinthians 12 9-2 Corinthians 12 10
    But he said to me,“ My grace is sufficient for you, for my power is perfected in weakness.” Therefore, I will most gladly boast all the more about my weaknesses, so that Christ’s power may reside in me.So I take pleasure in weaknesses, insults, hardships, persecutions, and in difficulties, for the sake of Christ. For when I am weak, then I am strong.
  • Acts 9:22
    But Saul grew stronger and kept confounding the Jews who lived in Damascus by proving that Jesus is the Messiah.
  • Philippians 2:11
    and every tongue will confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
  • 2 Corinthians 4 1
    Therefore, since we have this ministry because we were shown mercy, we do not give up.
  • Acts 9:15
    But the Lord said to him,“ Go, for this man is my chosen instrument to take my name to Gentiles, kings, and Israelites.
  • 1 Corinthians 7 25
    Now about virgins: I have no command from the Lord, but I do give an opinion as one who by the Lord’s mercy is faithful.
  • 2 Corinthians 3 5-2 Corinthians 3 6
    It is not that we are competent in ourselves to claim anything as coming from ourselves, but our adequacy is from God.He has made us competent to be ministers of a new covenant, not of the letter, but of the Spirit. For the letter kills, but the Spirit gives life.
  • 1 Corinthians 15 10
    But by the grace of God I am what I am, and his grace toward me was not in vain. On the contrary, I worked harder than any of them, yet not I, but the grace of God that was with me.
  • Colossians 1:25
    I have become its servant, according to God’s commission that was given to me for you, to make the word of God fully known,
  • Acts 16:15
    After she and her household were baptized, she urged us,“ If you consider me a believer in the Lord, come and stay at my house.” And she persuaded us.
  • Revelation 5:9-14
    And they sang a new song: You are worthy to take the scroll and to open its seals, because you were slaughtered, and you purchased people for God by your blood from every tribe and language and people and nation.You made them a kingdom and priests to our God, and they will reign on the earth.Then I looked and heard the voice of many angels around the throne, and also of the living creatures and of the elders. Their number was countless thousands, plus thousands of thousands.They said with a loud voice, Worthy is the Lamb who was slaughtered to receive power and riches and wisdom and strength and honor and glory and blessing!I heard every creature in heaven, on earth, under the earth, on the sea, and everything in them say, Blessing and honor and glory and power be to the one seated on the throne, and to the Lamb, forever and ever!The four living creatures said,“ Amen,” and the elders fell down and worshiped.
  • John 5:23
    so that all people may honor the Son just as they honor the Father. Anyone who does not honor the Son does not honor the Father who sent him.
  • 1 Timothy 1 11
    that conforms to the gospel concerning the glory of the blessed God, which was entrusted to me.
  • Revelation 7:10-12
    And they cried out in a loud voice: Salvation belongs to our God, who is seated on the throne, and to the Lamb!All the angels stood around the throne, and along with the elders and the four living creatures they fell facedown before the throne and worshiped God,saying, Amen! Blessing and glory and wisdom and thanksgiving and honor and power and strength be to our God forever and ever. Amen.