<< 提摩太前书 1:10 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    行淫和亲男色的,抢人口和说谎话的,并起假誓的,或是为别样敌正道的事设立的。
  • 和合本2010(上帝版)
    犯淫乱和亲男色的,拐卖人口和说谎话的,并起假誓的,或是为任何违背健全教义的事订立的。
  • 和合本2010(神版)
    犯淫乱和亲男色的,拐卖人口和说谎话的,并起假誓的,或是为任何违背健全教义的事订立的。
  • 当代译本
    淫乱、同性恋、拐卖人口、说谎、起假誓的人,以及其他违反正道的人。
  • 圣经新译本
    淫乱的、亲男色的、拐带人口的、说谎话的、发假誓的,以及为其他抵挡纯正教训的人设立的。
  • 中文标准译本
    淫乱的、同性恋的、拐卖人口的、说谎的、起假誓的,以及其他任何反对健全教义的人。
  • 新標點和合本
    行淫和親男色的,搶人口和說謊話的,並起假誓的,或是為別樣敵正道的事設立的。
  • 和合本2010(上帝版)
    犯淫亂和親男色的,拐賣人口和說謊話的,並起假誓的,或是為任何違背健全教義的事訂立的。
  • 和合本2010(神版)
    犯淫亂和親男色的,拐賣人口和說謊話的,並起假誓的,或是為任何違背健全教義的事訂立的。
  • 當代譯本
    淫亂、同性戀、拐賣人口、說謊、起假誓的人,以及其他違反正道的人。
  • 聖經新譯本
    淫亂的、親男色的、拐帶人口的、說謊話的、發假誓的,以及為其他抵擋純正教訓的人設立的。
  • 呂振中譯本
    為嫖妓或作男倡的、為親男色的、為拐賣人口的、為撒謊的、為起假誓的、又是為了任何別樣敵對健全之教義而立的。
  • 中文標準譯本
    淫亂的、同性戀的、拐賣人口的、說謊的、起假誓的,以及其他任何反對健全教義的人。
  • 文理和合譯本
    淫亂、比頑童、拐人口、誑言、背誓、及一切違逆正教者、
  • 文理委辦譯本
    嗜淫行、比頑童、攘竊民人、誑言背誓、一切逆正理者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    比頑童者、盜刼人口者、誑言者、妄誓者、及一切逆正教之事而設、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    淫亂、褻行、擄掠、誑言、背誓、
  • New International Version
    for the sexually immoral, for those practicing homosexuality, for slave traders and liars and perjurers— and for whatever else is contrary to the sound doctrine
  • New International Reader's Version
    It is for those who commit sexual sins. It is for those who commit homosexual acts. It is for people who buy and sell slaves. It is for liars. It is for people who tell lies in court. It is for those who are a witness to things that aren’t true. And it is for anything else that is the opposite of true teaching.
  • English Standard Version
    the sexually immoral, men who practice homosexuality, enslavers, liars, perjurers, and whatever else is contrary to sound doctrine,
  • New Living Translation
    The law is for people who are sexually immoral, or who practice homosexuality, or are slave traders, liars, promise breakers, or who do anything else that contradicts the wholesome teaching
  • Christian Standard Bible
    for the sexually immoral and males who have sex with males, for slave traders, liars, perjurers, and for whatever else is contrary to the sound teaching
  • New American Standard Bible
    for the sexually immoral, homosexuals, slave traders, liars, perjurers, and whatever else is contrary to sound teaching,
  • New King James Version
    for fornicators, for sodomites, for kidnappers, for liars, for perjurers, and if there is any other thing that is contrary to sound doctrine,
  • American Standard Version
    for fornicators, for abusers of themselves with men, for menstealers, for liars, for false swearers, and if there be any other thing contrary to the sound doctrine;
  • Holman Christian Standard Bible
    for the sexually immoral and homosexuals, for kidnappers, liars, perjurers, and for whatever else is contrary to the sound teaching
  • King James Version
    For whoremongers, for them that defile themselves with mankind, for menstealers, for liars, for perjured persons, and if there be any other thing that is contrary to sound doctrine;
  • New English Translation
    sexually immoral people, practicing homosexuals, kidnappers, liars, perjurers– in fact, for any who live contrary to sound teaching.
  • World English Bible
    for the sexually immoral, for homosexuals, for slave- traders, for liars, for perjurers, and for any other thing contrary to the sound doctrine,

交叉引用

  • 利未记 18:22
    不可与男人苟合,像与女人一样;这本是可憎恶的。
  • 提摩太后书 4:3
    因为时候要到,人必厌烦纯正的道理,耳朵发痒,就随从自己的情欲,增添好些师傅,
  • 罗马书 1:26
    因此,神任凭他们放纵可羞耻的情欲。他们的女人把顺性的用处变为逆性的用处;
  • 犹大书 1:7
    又如所多玛、蛾摩拉和周围城邑的人,也照他们一味地行淫,随从逆性的情欲,就受永火的刑罚,作为鉴戒。
  • 提多书 1:9
    坚守所教真实的道理,就能将纯正的教训劝化人,又能把争辩的人驳倒了。
  • 启示录 22:15
    城外有那些犬类、行邪术的、淫乱的、杀人的、拜偶像的,并一切喜好说谎言、编造虚谎的。
  • 启示录 21:27
    凡不洁净的,并那行可憎与虚谎之事的,总不得进那城;只有名字写在羔羊生命册上的才得进去。
  • 加拉太书 5:19-21
    情欲的事都是显而易见的,就如奸淫、污秽、邪荡、拜偶像、邪术、仇恨、争竞、忌恨、恼怒、结党、纷争、异端、嫉妒、醉酒、荒宴等类。我从前告诉你们,现在又告诉你们,行这样事的人必不能承受神的国。
  • 哥林多前书 6:9-10
    你们岂不知不义的人不能承受神的国吗?不要自欺!无论是淫乱的、拜偶像的、奸淫的、作娈童的、亲男色的、偷窃的、贪婪的、醉酒的、辱骂的、勒索的,都不能承受神的国。
  • 提摩太前书 6:3
    若有人传异教,不服从我们主耶稣基督纯正的话与那合乎敬虔的道理,
  • 利未记 20:13
    人若与男人苟合,像与女人一样,他们二人行了可憎的事,总要把他们治死,罪要归到他们身上。
  • 提摩太后书 1:13
    你从我听的那纯正话语的规模,要用在基督耶稣里的信心和爱心,常常守着。
  • 马可福音 7:21-22
    因为从里面,就是从人心里,发出恶念、苟合、偷盗、凶杀、奸淫、贪婪、邪恶、诡诈、淫荡、嫉妒、谤讟、骄傲、狂妄。
  • 希伯来书 13:4
    婚姻,人人都当尊重,床也不可污秽;因为苟合行淫的人,神必要审判。
  • 创世记 19:5
    呼叫罗得说:“今日晚上到你这里来的人在哪里呢?把他们带出来,任我们所为。”
  • 启示录 21:8
    惟有胆怯的、不信的、可憎的、杀人的、淫乱的、行邪术的、拜偶像的,和一切说谎话的,他们的份就在烧着硫磺的火湖里;这是第二次的死。”
  • 启示录 18:13
    并肉桂、豆蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、细面、麦子、牛、羊、车、马,和奴仆、人口。
  • 以弗所书 5:3-6
    至于淫乱并一切污秽,或是贪婪,在你们中间连提都不可,方合圣徒的体统。淫词、妄语,和戏笑的话都不相宜;总要说感谢的话。因为你们确实地知道,无论是淫乱的,是污秽的,是有贪心的,在基督和神的国里都是无份的。有贪心的,就与拜偶像的一样。不要被人虚浮的话欺哄;因这些事,神的忿怒必临到那悖逆之子。
  • 约翰福音 8:44
    你们是出于你们的父魔鬼,你们父的私欲你们偏要行。他从起初是杀人的,不守真理,因他心里没有真理。他说谎是出于自己;因他本来是说谎的,也是说谎之人的父。
  • 出埃及记 20:7
    “不可妄称耶和华你神的名;因为妄称耶和华名的,耶和华必不以他为无罪。
  • 出埃及记 21:16
    “拐带人口,或是把人卖了,或是留在他手下,必要把他治死。
  • 撒迦利亚书 8:17
    谁都不可心里谋害邻舍,也不可喜爱起假誓,因为这些事都为我所恨恶。这是耶和华说的。”
  • 申命记 24:7
    “若遇见人拐带以色列中的一个弟兄,当奴才待他,或是卖了他,那拐带人的就必治死。这样,便将那恶从你们中间除掉。
  • 提多书 2:1-2
    但你所讲的总要合乎那纯正的道理。劝老年人要有节制、端庄、自守,在信心、爱心、忍耐上都要纯全无疵。
  • 何西阿书 10:4
    他们为立约说谎言,起假誓;因此,灾罚如苦菜滋生在田间的犁沟中。
  • 提多书 1:13
    这个见证是真的。所以,你要严严地责备他们,使他们在真道上纯全无疵,
  • 何西阿书 4:1-2
    “以色列人哪,你们当听耶和华的话。耶和华与这地的居民争辩,因这地上无诚实,无良善,无人认识神。但起假誓,不践前言,杀害,偷盗,奸淫,行强暴,杀人流血,接连不断。
  • 马太福音 5:33-37
    “你们又听见有吩咐古人的话,说:‘不可背誓,所起的誓总要向主谨守。’只是我告诉你们,什么誓都不可起。不可指着天起誓,因为天是神的座位;不可指着地起誓,因为地是他的脚凳;也不可指着耶路撒冷起誓,因为耶路撒冷是大君的京城;又不可指着你的头起誓,因为你不能使一根头发变黑变白了。你们的话,是,就说是;不是,就说不是;若再多说就是出于那恶者。”
  • 创世记 37:27
    我们不如将他卖给以实玛利人,不可下手害他;因为他是我们的兄弟,我们的骨肉。”众弟兄就听从了他。
  • 以西结书 17:16-19
    他轻看向王所起的誓,背弃王与他所立的约。主耶和华说:我指着我的永生起誓,他定要死在立他作王、巴比伦王的京都。敌人筑垒造台,与他打仗的时候,为要剪除多人,法老虽领大军队和大群众,还是不能帮助他。他轻看誓言,背弃盟约,已经投降,却又做这一切的事,他必不能逃脱。”所以主耶和华如此说:“我指着我的永生起誓,他既轻看指我所起的誓,背弃指我所立的约,我必要使这罪归在他头上。
  • 创世记 40:15
    我实在是从希伯来人之地被拐来的;我在这里也没有做过什么,叫他们把我下在监里。”
  • 玛拉基书 3:5
    万军之耶和华说:“我必临近你们,施行审判。我必速速作见证,警戒行邪术的、犯奸淫的、起假誓的、亏负人之工价的、欺压寡妇孤儿的、屈枉寄居的,和不敬畏我的。”
  • 撒迦利亚书 5:4
    万军之耶和华说:我必使这书卷出去,进入偷窃人的家和指我名起假誓人的家,必常在他家里,连房屋带木石都毁灭了。”