<< 帖撒罗尼迦前书 4:9 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    有关弟兄间的手足之情,不用人写信给你们,因为你们自己蒙了上帝的教导要彼此相爱。
  • 新标点和合本
    论到弟兄们相爱,不用人写信给你们;因为你们自己蒙了神的教训,叫你们彼此相爱。
  • 和合本2010(神版)
    有关弟兄间的手足之情,不用人写信给你们,因为你们自己蒙了神的教导要彼此相爱。
  • 当代译本
    关于弟兄姊妹彼此相爱的事,我就不必多写了,因为你们自己从上帝那里领受了要彼此相爱的教导。
  • 圣经新译本
    论到弟兄相爱,用不着人写什么给你们,因为你们自己受了神的教导,要彼此相爱。
  • 中文标准译本
    关于弟兄之爱,你们不需要我写什么给你们,因为你们自己蒙了神的教导,要彼此相爱。
  • 新標點和合本
    論到弟兄們相愛,不用人寫信給你們;因為你們自己蒙了神的教訓,叫你們彼此相愛。
  • 和合本2010(上帝版)
    有關弟兄間的手足之情,不用人寫信給你們,因為你們自己蒙了上帝的教導要彼此相愛。
  • 和合本2010(神版)
    有關弟兄間的手足之情,不用人寫信給你們,因為你們自己蒙了神的教導要彼此相愛。
  • 當代譯本
    關於弟兄姊妹彼此相愛的事,我就不必多寫了,因為你們自己從上帝那裡領受了要彼此相愛的教導。
  • 聖經新譯本
    論到弟兄相愛,用不著人寫甚麼給你們,因為你們自己受了神的教導,要彼此相愛。
  • 呂振中譯本
    關於親如弟兄之相愛、你們無需乎人寫信給你們了,因為你們自己是受教於上帝、而彼此相愛的;
  • 中文標準譯本
    關於弟兄之愛,你們不需要我寫什麼給你們,因為你們自己蒙了神的教導,要彼此相愛。
  • 文理和合譯本
    至於愛兄弟、無庸書以示爾、因爾自受教於上帝以相愛矣、
  • 文理委辦譯本
    言及友誼、無庸我書、因上帝示爾、彼此相友、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    至於兄弟相愛、無庸我儕書以示爾、蓋爾已為天主所教、當彼此相愛、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    至於兄弟友愛之道、當無需吾之喋喋。爾等親沐天主薰陶、固知彼此相愛。
  • New International Version
    Now about your love for one another we do not need to write to you, for you yourselves have been taught by God to love each other.
  • New International Reader's Version
    We don’t need to write to you about your love for one another. God himself has taught you to love one another.
  • English Standard Version
    Now concerning brotherly love you have no need for anyone to write to you, for you yourselves have been taught by God to love one another,
  • New Living Translation
    But we don’t need to write to you about the importance of loving each other, for God himself has taught you to love one another.
  • Christian Standard Bible
    About brotherly love: You don’t need me to write you because you yourselves are taught by God to love one another.
  • New American Standard Bible
    Now as to the love of the brothers and sisters, you have no need for anyone to write to you, for you yourselves are taught by God to love one another;
  • New King James Version
    But concerning brotherly love you have no need that I should write to you, for you yourselves are taught by God to love one another;
  • American Standard Version
    But concerning love of the brethren ye have no need that one write unto you: for ye yourselves are taught of God to love one another;
  • Holman Christian Standard Bible
    About brotherly love: You don’t need me to write you because you yourselves are taught by God to love one another.
  • King James Version
    But as touching brotherly love ye need not that I write unto you: for ye yourselves are taught of God to love one another.
  • New English Translation
    Now on the topic of brotherly love you have no need for anyone to write you, for you yourselves are taught by God to love one another.
  • World English Bible
    But concerning brotherly love, you have no need that one write to you. For you yourselves are taught by God to love one another,

交叉引用

  • 约翰一书 3:11
    我们要彼此相爱。这就是你们从起初所听到的信息。
  • 罗马书 12:10
    爱弟兄,要相亲相爱;恭敬人,要彼此推让;
  • 约翰一书 3:23
    上帝的命令就是:我们要信他儿子耶稣基督的名,并且照他所赐给我们的命令彼此相爱。
  • 约翰福音 13:34-35
    我赐给你们一条新命令,乃是叫你们彼此相爱;我怎样爱你们,你们也要怎样彼此相爱。你们若彼此相爱,众人因此就认出你们是我的门徒了。”
  • 希伯来书 13:1
    你们务要常存弟兄相爱的心。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:1
    弟兄们,关于那时候和日期,不用人写信给你们,
  • 约翰福音 15:12-17
    你们要彼此相爱,像我爱你们一样,这是我的命令。人为朋友舍命,人的爱心没有比这个更大的了。你们若遵行我所命令的,就是我的朋友。以后我不再称你们为仆人,因为仆人不知道主人所做的事;但我称你们为朋友,因为我从我父所听见的一切都已经让你们知道了。不是你们拣选了我,而是我拣选了你们,并且派你们去结果子,让你们的果子得以长存,好使你们奉我的名,无论向父求什么,他会赐给你们。我这样命令你们,是要你们彼此相爱。”
  • 约翰一书 2:10
    那爱弟兄的,就是住在光明中,他不会使人失足犯罪。
  • 1约翰福音 2:20-27
  • 1约翰福音 4:21-5:1
  • 约翰福音 6:44-45
    若不是差我来的父吸引人,就没有人能到我这里来;到我这里来的,在末日我要使他复活。在先知书上写着:‘他们都要蒙上帝教导。’凡听了父的教导而学习的,都到我这里来。
  • 约翰一书 3:14-19
    我们知道,我们已经出死入生了,因为我们爱弟兄。没有爱心的,仍住在死中。凡恨自己弟兄的,就是杀人的;你们知道,凡杀人的,没有永生住在他里面。基督为我们舍命,我们从此就知道何为爱;我们也当为弟兄舍命。凡有世上财物的,看见弟兄缺乏,却关闭了恻隐的心,上帝的爱怎能住在他里面呢?孩子们哪,我们相爱,不要只在言语或舌头上,总要以行为和真诚表现出来。从这一点,我们会知道,我们是出于真理的,并且我们在上帝面前可以安心,
  • 诗篇 133:1
    看哪,弟兄和睦同住是何等的善,何等的美!
  • 约翰福音 14:26
    但保惠师,就是父因我的名所要差来的圣灵,他要把一切的事教导你们,并且要使你们想起我对你们所说的一切话。
  • 以弗所书 5:1-2
    所以,作为蒙慈爱的儿女,你们该效法上帝。要凭爱心行事,正如基督爱我们,为我们舍了自己,当作馨香的供物和祭物献给上帝。
  • 希伯来书 10:16
    “主说:那些日子以后,我与他们所立的约是这样的:我要将我的律法放在他们的心上,又要写在他们的心思里。”
  • 希伯来书 8:10-11
    主又说:那些日子以后,我与以色列家所立的约是这样:我要将我的律法放在他们的心思里,写在他们的心上;我要作他们的上帝,他们要作我的子民。他们各人不用教导自己的乡亲和自己的弟兄,说:你要认识主;因为从最小的到最大的,他们都要认识我。
  • 利未记 19:8
    吃的人必担当自己的罪孽,因为他亵渎了耶和华的圣物,这人必从百姓中剪除。
  • 以赛亚书 51:13
    却忘记铺张诸天、立定地基、造你的耶和华?你因欺压者图谋毁灭所发的暴怒,终日害怕,其实那欺压者的暴怒在哪里呢?
  • 彼得后书 1:7
    有了虔敬,又要加上爱弟兄的心;有了爱弟兄的心,又要加上爱众人的心。
  • 耶利米书 31:34
    他们各人不再教导自己的邻舍和弟兄说:‘你该认识耶和华’,因为他们从最小的到最大的都必认识我。我要赦免他们的罪孽,不再记得他们的罪恶。这是耶和华说的。”
  • 彼得前书 4:8
    最要紧的是彼此切实相爱,因为爱能遮掩许多的罪。
  • 使徒行传 4:32
    许多信徒都一心一意,没有一人说他的任何东西是自己的,都是大家公用。
  • 马太福音 22:39
    第二条也如此,就是要爱邻如己。
  • 彼得前书 3:8
    总而言之,你们都要同心,彼此体恤,相爱如弟兄,存怜悯和谦卑的心。
  • 约翰一书 4:7-16
    亲爱的,我们要彼此相爱,因为爱是从上帝来的。凡有爱的都是由上帝而生,并且认识上帝。没有爱的就不认识上帝,因为上帝就是爱。上帝差他独一的儿子到世上来,使我们藉着他得生命;由此,上帝对我们的爱就显明了。不是我们爱上帝,而是上帝爱我们,差他的儿子为我们的罪作了赎罪祭;这就是爱。亲爱的,既然上帝这样爱我们,我们也要彼此相爱。从来没有人见过上帝,我们若彼此相爱,上帝就住在我们里面,他的爱在我们里面得以完满了。因为上帝将他的灵赐给我们,由此我们知道我们是住在他里面,而他也住在我们里面。父差子作世人的救主,这是我们所看见并且作见证的。凡宣认耶稣为上帝儿子的,上帝就住在他里面,而他也住在上帝里面。我们知道并且深信上帝是爱我们的。上帝就是爱,住在爱里面的就是住在上帝里面;上帝也住在他里面。