<< テサロニケ人への手紙Ⅰ 4:9 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    论到弟兄们相爱,不用人写信给你们;因为你们自己蒙了神的教训,叫你们彼此相爱。
  • 和合本2010(上帝版)
    有关弟兄间的手足之情,不用人写信给你们,因为你们自己蒙了上帝的教导要彼此相爱。
  • 和合本2010(神版)
    有关弟兄间的手足之情,不用人写信给你们,因为你们自己蒙了神的教导要彼此相爱。
  • 当代译本
    关于弟兄姊妹彼此相爱的事,我就不必多写了,因为你们自己从上帝那里领受了要彼此相爱的教导。
  • 圣经新译本
    论到弟兄相爱,用不着人写什么给你们,因为你们自己受了神的教导,要彼此相爱。
  • 中文标准译本
    关于弟兄之爱,你们不需要我写什么给你们,因为你们自己蒙了神的教导,要彼此相爱。
  • 新標點和合本
    論到弟兄們相愛,不用人寫信給你們;因為你們自己蒙了神的教訓,叫你們彼此相愛。
  • 和合本2010(上帝版)
    有關弟兄間的手足之情,不用人寫信給你們,因為你們自己蒙了上帝的教導要彼此相愛。
  • 和合本2010(神版)
    有關弟兄間的手足之情,不用人寫信給你們,因為你們自己蒙了神的教導要彼此相愛。
  • 當代譯本
    關於弟兄姊妹彼此相愛的事,我就不必多寫了,因為你們自己從上帝那裡領受了要彼此相愛的教導。
  • 聖經新譯本
    論到弟兄相愛,用不著人寫甚麼給你們,因為你們自己受了神的教導,要彼此相愛。
  • 呂振中譯本
    關於親如弟兄之相愛、你們無需乎人寫信給你們了,因為你們自己是受教於上帝、而彼此相愛的;
  • 中文標準譯本
    關於弟兄之愛,你們不需要我寫什麼給你們,因為你們自己蒙了神的教導,要彼此相愛。
  • 文理和合譯本
    至於愛兄弟、無庸書以示爾、因爾自受教於上帝以相愛矣、
  • 文理委辦譯本
    言及友誼、無庸我書、因上帝示爾、彼此相友、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    至於兄弟相愛、無庸我儕書以示爾、蓋爾已為天主所教、當彼此相愛、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    至於兄弟友愛之道、當無需吾之喋喋。爾等親沐天主薰陶、固知彼此相愛。
  • New International Version
    Now about your love for one another we do not need to write to you, for you yourselves have been taught by God to love each other.
  • New International Reader's Version
    We don’t need to write to you about your love for one another. God himself has taught you to love one another.
  • English Standard Version
    Now concerning brotherly love you have no need for anyone to write to you, for you yourselves have been taught by God to love one another,
  • New Living Translation
    But we don’t need to write to you about the importance of loving each other, for God himself has taught you to love one another.
  • Christian Standard Bible
    About brotherly love: You don’t need me to write you because you yourselves are taught by God to love one another.
  • New American Standard Bible
    Now as to the love of the brothers and sisters, you have no need for anyone to write to you, for you yourselves are taught by God to love one another;
  • New King James Version
    But concerning brotherly love you have no need that I should write to you, for you yourselves are taught by God to love one another;
  • American Standard Version
    But concerning love of the brethren ye have no need that one write unto you: for ye yourselves are taught of God to love one another;
  • Holman Christian Standard Bible
    About brotherly love: You don’t need me to write you because you yourselves are taught by God to love one another.
  • King James Version
    But as touching brotherly love ye need not that I write unto you: for ye yourselves are taught of God to love one another.
  • New English Translation
    Now on the topic of brotherly love you have no need for anyone to write you, for you yourselves are taught by God to love one another.
  • World English Bible
    But concerning brotherly love, you have no need that one write to you. For you yourselves are taught by God to love one another,

交叉引用

  • ヨハネの手紙Ⅰ 3:11
    For this is the message you heard from the beginning: We should love one another. (niv)
  • ローマ人への手紙 12:10
    Be devoted to one another in love. Honor one another above yourselves. (niv)
  • ヨハネの手紙Ⅰ 3:23
    And this is his command: to believe in the name of his Son, Jesus Christ, and to love one another as he commanded us. (niv)
  • ヨハネの福音書 13:34-35
    “ A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another.By this everyone will know that you are my disciples, if you love one another.” (niv)
  • へブル人への手紙 13:1
    Keep on loving one another as brothers and sisters. (niv)
  • テサロニケ人への手紙Ⅰ 5:1
    Now, brothers and sisters, about times and dates we do not need to write to you, (niv)
  • ヨハネの福音書 15:12-17
    My command is this: Love each other as I have loved you.Greater love has no one than this: to lay down one’s life for one’s friends.You are my friends if you do what I command.I no longer call you servants, because a servant does not know his master’s business. Instead, I have called you friends, for everything that I learned from my Father I have made known to you.You did not choose me, but I chose you and appointed you so that you might go and bear fruit— fruit that will last— and so that whatever you ask in my name the Father will give you.This is my command: Love each other. (niv)
  • ヨハネの手紙Ⅰ 2:10
    Anyone who loves their brother and sister lives in the light, and there is nothing in them to make them stumble. (niv)
  • 1ヨハネの福音書 2:20-27
    (niv)
  • 1ヨハネの福音書 4:21-5:1
    (niv)
  • ヨハネの福音書 6:44-45
    “ No one can come to me unless the Father who sent me draws them, and I will raise them up at the last day.It is written in the Prophets:‘ They will all be taught by God.’ Everyone who has heard the Father and learned from him comes to me. (niv)
  • ヨハネの手紙Ⅰ 3:14-19
    We know that we have passed from death to life, because we love each other. Anyone who does not love remains in death.Anyone who hates a brother or sister is a murderer, and you know that no murderer has eternal life residing in him.This is how we know what love is: Jesus Christ laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for our brothers and sisters.If anyone has material possessions and sees a brother or sister in need but has no pity on them, how can the love of God be in that person?Dear children, let us not love with words or speech but with actions and in truth.This is how we know that we belong to the truth and how we set our hearts at rest in his presence: (niv)
  • 詩篇 133:1
    How good and pleasant it is when God’s people live together in unity! (niv)
  • ヨハネの福音書 14:26
    But the Advocate, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things and will remind you of everything I have said to you. (niv)
  • エペソ人への手紙 5:1-2
    Follow God’s example, therefore, as dearly loved childrenand walk in the way of love, just as Christ loved us and gave himself up for us as a fragrant offering and sacrifice to God. (niv)
  • へブル人への手紙 10:16
    “ This is the covenant I will make with them after that time, says the Lord. I will put my laws in their hearts, and I will write them on their minds.” (niv)
  • へブル人への手紙 8:10-11
    This is the covenant I will establish with the people of Israel after that time, declares the Lord. I will put my laws in their minds and write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people.No longer will they teach their neighbor, or say to one another,‘ Know the Lord,’ because they will all know me, from the least of them to the greatest. (niv)
  • レビ記 19:8
    Whoever eats it will be held responsible because they have desecrated what is holy to the Lord; they must be cut off from their people. (niv)
  • イザヤ書 51:13
    that you forget the Lord your Maker, who stretches out the heavens and who lays the foundations of the earth, that you live in constant terror every day because of the wrath of the oppressor, who is bent on destruction? For where is the wrath of the oppressor? (niv)
  • ペテロの手紙Ⅱ 1:7
    and to godliness, mutual affection; and to mutual affection, love. (niv)
  • エレミヤ書 31:34
    No longer will they teach their neighbor, or say to one another,‘ Know the Lord,’ because they will all know me, from the least of them to the greatest,” declares the Lord.“ For I will forgive their wickedness and will remember their sins no more.” (niv)
  • ペテロの手紙Ⅰ 4:8
    Above all, love each other deeply, because love covers over a multitude of sins. (niv)
  • 使徒の働き 4:32
    All the believers were one in heart and mind. No one claimed that any of their possessions was their own, but they shared everything they had. (niv)
  • マタイの福音書 22:39
    And the second is like it:‘ Love your neighbor as yourself.’ (niv)
  • ペテロの手紙Ⅰ 3:8
    Finally, all of you, be like- minded, be sympathetic, love one another, be compassionate and humble. (niv)
  • ヨハネの手紙Ⅰ 4:7-16
    Dear friends, let us love one another, for love comes from God. Everyone who loves has been born of God and knows God.Whoever does not love does not know God, because God is love.This is how God showed his love among us: He sent his one and only Son into the world that we might live through him.This is love: not that we loved God, but that he loved us and sent his Son as an atoning sacrifice for our sins.Dear friends, since God so loved us, we also ought to love one another.No one has ever seen God; but if we love one another, God lives in us and his love is made complete in us.This is how we know that we live in him and he in us: He has given us of his Spirit.And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.If anyone acknowledges that Jesus is the Son of God, God lives in them and they in God.And so we know and rely on the love God has for us. God is love. Whoever lives in love lives in God, and God in them. (niv)