<< 帖撒罗尼迦前书 4:9 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    关于弟兄之爱,你们不需要我写什么给你们,因为你们自己蒙了神的教导,要彼此相爱。
  • 新标点和合本
    论到弟兄们相爱,不用人写信给你们;因为你们自己蒙了神的教训,叫你们彼此相爱。
  • 和合本2010(上帝版)
    有关弟兄间的手足之情,不用人写信给你们,因为你们自己蒙了上帝的教导要彼此相爱。
  • 和合本2010(神版)
    有关弟兄间的手足之情,不用人写信给你们,因为你们自己蒙了神的教导要彼此相爱。
  • 当代译本
    关于弟兄姊妹彼此相爱的事,我就不必多写了,因为你们自己从上帝那里领受了要彼此相爱的教导。
  • 圣经新译本
    论到弟兄相爱,用不着人写什么给你们,因为你们自己受了神的教导,要彼此相爱。
  • 新標點和合本
    論到弟兄們相愛,不用人寫信給你們;因為你們自己蒙了神的教訓,叫你們彼此相愛。
  • 和合本2010(上帝版)
    有關弟兄間的手足之情,不用人寫信給你們,因為你們自己蒙了上帝的教導要彼此相愛。
  • 和合本2010(神版)
    有關弟兄間的手足之情,不用人寫信給你們,因為你們自己蒙了神的教導要彼此相愛。
  • 當代譯本
    關於弟兄姊妹彼此相愛的事,我就不必多寫了,因為你們自己從上帝那裡領受了要彼此相愛的教導。
  • 聖經新譯本
    論到弟兄相愛,用不著人寫甚麼給你們,因為你們自己受了神的教導,要彼此相愛。
  • 呂振中譯本
    關於親如弟兄之相愛、你們無需乎人寫信給你們了,因為你們自己是受教於上帝、而彼此相愛的;
  • 中文標準譯本
    關於弟兄之愛,你們不需要我寫什麼給你們,因為你們自己蒙了神的教導,要彼此相愛。
  • 文理和合譯本
    至於愛兄弟、無庸書以示爾、因爾自受教於上帝以相愛矣、
  • 文理委辦譯本
    言及友誼、無庸我書、因上帝示爾、彼此相友、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    至於兄弟相愛、無庸我儕書以示爾、蓋爾已為天主所教、當彼此相愛、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    至於兄弟友愛之道、當無需吾之喋喋。爾等親沐天主薰陶、固知彼此相愛。
  • New International Version
    Now about your love for one another we do not need to write to you, for you yourselves have been taught by God to love each other.
  • New International Reader's Version
    We don’t need to write to you about your love for one another. God himself has taught you to love one another.
  • English Standard Version
    Now concerning brotherly love you have no need for anyone to write to you, for you yourselves have been taught by God to love one another,
  • New Living Translation
    But we don’t need to write to you about the importance of loving each other, for God himself has taught you to love one another.
  • Christian Standard Bible
    About brotherly love: You don’t need me to write you because you yourselves are taught by God to love one another.
  • New American Standard Bible
    Now as to the love of the brothers and sisters, you have no need for anyone to write to you, for you yourselves are taught by God to love one another;
  • New King James Version
    But concerning brotherly love you have no need that I should write to you, for you yourselves are taught by God to love one another;
  • American Standard Version
    But concerning love of the brethren ye have no need that one write unto you: for ye yourselves are taught of God to love one another;
  • Holman Christian Standard Bible
    About brotherly love: You don’t need me to write you because you yourselves are taught by God to love one another.
  • King James Version
    But as touching brotherly love ye need not that I write unto you: for ye yourselves are taught of God to love one another.
  • New English Translation
    Now on the topic of brotherly love you have no need for anyone to write you, for you yourselves are taught by God to love one another.
  • World English Bible
    But concerning brotherly love, you have no need that one write to you. For you yourselves are taught by God to love one another,

交叉引用

  • 约翰一书 3:11
    因为你们从起初所听见的信息是这样的:我们要彼此相爱。
  • 罗马书 12:10
    要以弟兄之情彼此相爱,以尊敬之心彼此谦让,
  • 约翰一书 3:23
    而神的命令是这样的:我们要信他儿子耶稣基督的名,并且照着他所赐给我们的命令彼此相爱。
  • 约翰福音 13:34-35
    “我给你们一条新的命令:就是要你们彼此相爱,就如我爱你们,为要使你们也彼此相爱。如果你们彼此之间有了爱,众人从这一点就会知道你们是我的门徒了。”
  • 希伯来书 13:1
    你们当常存弟兄之爱。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:1
    弟兄们,关于这些时候和日期,你们不需要我写什么给你们了。
  • 约翰福音 15:12-17
    这是我的命令:你们要彼此相爱,就像我爱了你们那样。一个人为他的朋友舍弃自己的生命,人的爱没有比这更大的了。你们如果遵行我所吩咐的事,你们就是我的朋友了。我不再称你们为奴仆,因为奴仆不知道主人所做的事。我却称你们为朋友,因为我把从我父所听到的一切,都让你们明白了。不是你们拣选了我,而是我拣选了你们,并指派了你们,好使你们去,让你们结出果子,而且使你们的果子长存。这样,你们奉我的名无论向父求什么,他就会赐给你们。我将这些事吩咐你们,是要让你们彼此相爱。
  • 约翰一书 2:10
    那爱自己弟兄的,就住在光里,而且在他里面没有什么绊脚的事;
  • 1约翰福音 2:20-27
  • 1约翰福音 4:21-5:1
  • 约翰福音 6:44-45
    如果不是派我来的父引领他,没有人能到我这里来;到我这里来的,在末日我还要使他复活。先知书上记着:‘他们都将成为神所教导的人。’任何人听了并领会了从父而来的教导,就会到我这里来。
  • 约翰一书 3:14-19
    我们知道,因为我们爱弟兄,我们就已经出死入生了;那不爱弟兄的,就住在死亡中。凡是恨自己弟兄的,就是杀人的,而你们知道:凡是杀人的,就没有永恒的生命住在他里面。我们从这一点就知道了爱:基督为我们舍弃了自己的生命,我们也应该为弟兄舍弃生命。但如果有人拥有世界的财产,看见自己的弟兄有需要,却封闭情感,那么,属神的爱怎么能住在他里面呢?孩子们哪,让我们不在语言或口头上相爱,而在行为和真理中相爱,从这一点我们就会知道我们属于真理。
  • 诗篇 133:1
    看哪,弟兄们合一居住,是多么美好,多么美妙——
  • 约翰福音 14:26
    但那位慰助者,就是父以我的名所要派遣的圣灵,将要把一切的事教导你们,并且让你们想起我对你们说过的一切。
  • 以弗所书 5:1-2
    所以,做为蒙爱的儿女,你们要效法神;要在爱中行事,就像基督也爱了我们,为我们舍弃了自己,做供物和祭物献给神,成为馨香的气味。
  • 希伯来书 10:16
    “主说:‘在那些日子以后,我要与他们订立这样的约:我要把我的法则放在他们的心上,刻在他们的意念中。’”
  • 希伯来书 8:10-11
    主又说,在那些日子以后,我要与以色列家订立这样的约:我要把我的法则放在他们的意念中,刻在他们的心上;我将要做他们的神,他们将要做我的子民。他们绝不需要教导各自的同胞、各自的兄弟,说:‘你要认识主’——因为他们所有的人,从卑微的到尊贵的,都将认识我;
  • 利未记 19:8
  • 以赛亚书 51:13
    竟忘记了那造你的耶和华,就是展开诸天、奠定大地根基的那一位;竟终日不断地惧怕,就是惧怕压迫者预备行毁灭时的怒火!其实那压迫者的怒火在哪里呢?
  • 彼得后书 1:7
    在敬神上加弟兄之情;在弟兄之情上加爱;
  • 耶利米书 31:34
  • 彼得前书 4:8
    最要紧的是:要持守彼此之间热切的爱,因为爱能遮盖众多的罪孽。
  • 使徒行传 4:32
    于是那一群信徒都同心合意,没有一个人说他所拥有的哪样东西是自己的;相反,他们凡物共有。
  • 马太福音 22:39
    其次的也和它类似,‘要爱邻如己。’
  • 彼得前书 3:8
    总而言之,你们大家都要心思一致,互相同情,相爱如弟兄,心存怜悯,满有谦卑。
  • 约翰一书 4:7-16
    各位蒙爱的人哪,让我们彼此相爱,因为爱是出于神的。凡是有爱的,都由神所生,并且认识神;那没有爱的,就不认识神,因为神就是爱。神差派了自己的独生子到世上来,好使我们能藉着他而活;如此,属神的爱就在我们里面显明了。并不是我们爱了神,而是神爱了我们,差派他的儿子来,为我们的罪孽做了平息祭——在这里就是爱了。各位蒙爱的人哪,既然神如此爱我们,我们也应该彼此相爱。从来没有人见过神;如果我们彼此相爱,神就住在我们里面,他的爱也就在我们里面得以完全。我们从这一点知道:我们住在他里面,而他也住在我们里面,是因为神把他的灵赐给了我们;我们已经见过,并且现在见证:父差派子做世界的救主,凡是承认耶稣是神儿子的,神就住在他里面,他也住在神里面。这样,我们已经认识并相信了神对我们所怀的爱。神就是爱;那住在爱里面的,就住在神里面,神也住在他里面。