<< 帖撒罗尼迦前书 4:9 >>

本节经文

  • 当代译本
    关于弟兄姊妹彼此相爱的事,我就不必多写了,因为你们自己从上帝那里领受了要彼此相爱的教导。
  • 新标点和合本
    论到弟兄们相爱,不用人写信给你们;因为你们自己蒙了神的教训,叫你们彼此相爱。
  • 和合本2010(上帝版)
    有关弟兄间的手足之情,不用人写信给你们,因为你们自己蒙了上帝的教导要彼此相爱。
  • 和合本2010(神版)
    有关弟兄间的手足之情,不用人写信给你们,因为你们自己蒙了神的教导要彼此相爱。
  • 圣经新译本
    论到弟兄相爱,用不着人写什么给你们,因为你们自己受了神的教导,要彼此相爱。
  • 中文标准译本
    关于弟兄之爱,你们不需要我写什么给你们,因为你们自己蒙了神的教导,要彼此相爱。
  • 新標點和合本
    論到弟兄們相愛,不用人寫信給你們;因為你們自己蒙了神的教訓,叫你們彼此相愛。
  • 和合本2010(上帝版)
    有關弟兄間的手足之情,不用人寫信給你們,因為你們自己蒙了上帝的教導要彼此相愛。
  • 和合本2010(神版)
    有關弟兄間的手足之情,不用人寫信給你們,因為你們自己蒙了神的教導要彼此相愛。
  • 當代譯本
    關於弟兄姊妹彼此相愛的事,我就不必多寫了,因為你們自己從上帝那裡領受了要彼此相愛的教導。
  • 聖經新譯本
    論到弟兄相愛,用不著人寫甚麼給你們,因為你們自己受了神的教導,要彼此相愛。
  • 呂振中譯本
    關於親如弟兄之相愛、你們無需乎人寫信給你們了,因為你們自己是受教於上帝、而彼此相愛的;
  • 中文標準譯本
    關於弟兄之愛,你們不需要我寫什麼給你們,因為你們自己蒙了神的教導,要彼此相愛。
  • 文理和合譯本
    至於愛兄弟、無庸書以示爾、因爾自受教於上帝以相愛矣、
  • 文理委辦譯本
    言及友誼、無庸我書、因上帝示爾、彼此相友、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    至於兄弟相愛、無庸我儕書以示爾、蓋爾已為天主所教、當彼此相愛、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    至於兄弟友愛之道、當無需吾之喋喋。爾等親沐天主薰陶、固知彼此相愛。
  • New International Version
    Now about your love for one another we do not need to write to you, for you yourselves have been taught by God to love each other.
  • New International Reader's Version
    We don’t need to write to you about your love for one another. God himself has taught you to love one another.
  • English Standard Version
    Now concerning brotherly love you have no need for anyone to write to you, for you yourselves have been taught by God to love one another,
  • New Living Translation
    But we don’t need to write to you about the importance of loving each other, for God himself has taught you to love one another.
  • Christian Standard Bible
    About brotherly love: You don’t need me to write you because you yourselves are taught by God to love one another.
  • New American Standard Bible
    Now as to the love of the brothers and sisters, you have no need for anyone to write to you, for you yourselves are taught by God to love one another;
  • New King James Version
    But concerning brotherly love you have no need that I should write to you, for you yourselves are taught by God to love one another;
  • American Standard Version
    But concerning love of the brethren ye have no need that one write unto you: for ye yourselves are taught of God to love one another;
  • Holman Christian Standard Bible
    About brotherly love: You don’t need me to write you because you yourselves are taught by God to love one another.
  • King James Version
    But as touching brotherly love ye need not that I write unto you: for ye yourselves are taught of God to love one another.
  • New English Translation
    Now on the topic of brotherly love you have no need for anyone to write you, for you yourselves are taught by God to love one another.
  • World English Bible
    But concerning brotherly love, you have no need that one write to you. For you yourselves are taught by God to love one another,

交叉引用

  • 约翰一书 3:11
    我们应当彼此相爱,这是你们起初听见的信息。
  • 罗马书 12:10
    要彼此相爱如同手足,互相尊重,彼此谦让。
  • 约翰一书 3:23
    其实上帝的命令是:我们要信祂儿子耶稣基督的名,遵照祂的命令彼此相爱。
  • 约翰福音 13:34-35
    我赐给你们一条新命令——你们要彼此相爱。我怎样爱你们,你们也要怎样彼此相爱。你们如果彼此相爱,世人就会认出你们是我的门徒。”
  • 希伯来书 13:1
    你们要继续彼此相爱,情同手足。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:1
    弟兄姊妹,这件事会在什么日期、什么时候发生,不必我写信告诉你们,
  • 约翰福音 15:12-17
    你们要彼此相爱,像我爱你们一样,这就是我的命令。为朋友舍命可以说是人间最伟大的爱了。你们如果照我的吩咐去做,就是我的朋友。我不再称你们为奴仆,因为奴仆不知道主人的事。我称你们为朋友,因为我把从父那里听见的一切都告诉了你们。不是你们拣选了我,而是我拣选了你们,并且派你们出去结永存的果子。这样,你们奉我的名无论向父求什么,祂都会赐给你们。我把这些事吩咐你们,是要叫你们彼此相爱。
  • 约翰一书 2:10
    爱弟兄姊妹的人活在光明中,没有什么可以绊倒他。
  • 1约翰福音 2:20-27
  • 1约翰福音 4:21-5:1
  • 约翰福音 6:44-45
    如果不是差我来的父吸引人到我这里来,没有人能来。到我这里来的,在末日,我要叫他复活。先知书上这样说,‘他们都要受上帝的训诲’,这里是指凡听从父的教导又去效法的人,都会到我这里来。
  • 约翰一书 3:14-19
    我们因爱弟兄姊妹,便知道自己已经出死入生了。不爱弟兄姊妹的,仍然陷在死亡中。恨弟兄姊妹的就是杀人的,你们知道杀人的没有永生。主耶稣为我们舍命,我们由此便知道什么是爱,我们也应当为弟兄姊妹舍命。如果一个丰衣足食的人看见贫穷的弟兄姊妹,却毫无怜悯之心,怎能说他爱上帝呢?所以,孩子们啊,不要单在口头上说爱人,总要以真诚的行动表现出来。这样,我们必知道自己属于真理,即使我们心中自责,也可以在上帝面前心安,因为上帝比我们的心大,祂知道一切。
  • 诗篇 133:1
    看啊,弟兄和睦相处,多么美好,多么快乐!
  • 约翰福音 14:26
    但护慰者,就是父为我的名而差来的圣灵,将教导你们一切的事,并使你们想起我对你们说的一切话。
  • 以弗所书 5:1-2
    因此,你们既然是上帝疼爱的儿女,就要效法上帝。要以爱心待人,像基督爱我们一样,祂为我们牺牲自己作为献给上帝的馨香供物和祭物。
  • 希伯来书 10:16
    “主说,那些日子以后,我将与他们立这样的约,我要把我的律例放在他们心中,写在他们脑中。
  • 希伯来书 8:10-11
    主又说,那些日子以后,我将与以色列家立这样的约,我要把我的律法放在他们脑中,写在他们心上。我要做他们的上帝,他们要做我的子民。谁都无需再教导自己的邻居和弟兄,说,‘你要认识主。’因为他们无论尊卑都必认识我。
  • 利未记 19:8
    那人要自担罪责,因为他亵渎了我的圣物。要将他从民中铲除。
  • 以赛亚书 51:13
    难道你忘记了创造你、铺展穹苍、奠立大地根基的耶和华吗?难道因为试图毁灭你的欺压者大发怒气,你就整天惊恐不安吗?他们的怒气如今在哪里呢?
  • 彼得后书 1:7
    不仅要有敬虔,还要有爱弟兄姊妹的心;不仅要有爱弟兄姊妹的心,还要有爱众人的心。
  • 耶利米书 31:34
    谁都无需再教导他的邻居和弟兄,说,‘你要认识耶和华’,因为他们无论尊卑都必认识我。我要赦免他们的过犯,忘掉他们的罪恶。这是耶和华说的。”
  • 彼得前书 4:8
    最重要的是要彼此真诚相爱,因为爱可以遮盖许多罪。
  • 使徒行传 4:32
    当时所有信徒都同心合意,共用所有的东西,没有人说他的财物只属于自己。
  • 马太福音 22:39
    第二条也相似,就是‘要爱邻如己’。
  • 彼得前书 3:8
    总而言之,你们要同心合意,互相关怀,彼此相爱,仁慈谦虚。
  • 约翰一书 4:7-16
    亲爱的弟兄姊妹,我们应当彼此相爱,因为爱是从上帝来的。凡有爱心的人都是从上帝生的,并且认识上帝。没有爱心的人不认识上帝,因为上帝就是爱。上帝差遣祂独一的儿子到世上来,是为了叫我们靠着祂得到生命。这就显明了上帝对我们的爱。不是我们爱上帝,而是上帝爱我们,并且差遣祂儿子为我们的罪作了赎罪祭,这就是爱。亲爱的弟兄姊妹,上帝既然这样爱我们,我们也应该彼此相爱。从来没有人见过上帝,如果我们彼此相爱,上帝就住在我们里面,祂的爱就在我们里面得到成全。上帝将祂的灵赐给了我们,所以我们知道自己住在祂里面,祂也住在我们里面。我们看见过,现在做见证:父差遣了祂的儿子成为世人的救主。无论是谁,他若承认耶稣是上帝的儿子,上帝必住在他里面,他也住在上帝里面。我们已经认识并且相信了上帝对我们的爱。上帝就是爱,住在爱中的,就是住在上帝里面,上帝也住在他里面。