主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
帖撒羅尼迦前書 4:4
>>
本节经文
當代譯本
要你們人人都知道持守身體的聖潔和尊貴,
新标点和合本
要你们各人晓得怎样用圣洁、尊贵守着自己的身体,
和合本2010(上帝版-简体)
要你们各人知道怎样用圣洁、尊贵控制自己的身体,
和合本2010(神版-简体)
要你们各人知道怎样用圣洁、尊贵控制自己的身体,
当代译本
要你们人人都知道持守身体的圣洁和尊贵,
圣经新译本
要你们各人晓得怎样用圣洁尊贵的方法保守自己的身体(“身体”原文作“器皿”);
中文标准译本
要你们每个人知道怎样在圣洁、尊贵中持守自己的身体,
新標點和合本
要你們各人曉得怎樣用聖潔、尊貴守着自己的身體,
和合本2010(上帝版-繁體)
要你們各人知道怎樣用聖潔、尊貴控制自己的身體,
和合本2010(神版-繁體)
要你們各人知道怎樣用聖潔、尊貴控制自己的身體,
聖經新譯本
要你們各人曉得怎樣用聖潔尊貴的方法保守自己的身體(“身體”原文作“器皿”);
呂振中譯本
要你們各人曉得以聖化和自尊、擁有自己的妻子。
中文標準譯本
要你們每個人知道怎樣在聖潔、尊貴中持守自己的身體,
文理和合譯本
欲爾各知以聖以尊、自安其室、
文理委辦譯本
各宜貞潔自守、
施約瑟淺文理新舊約聖經
欲爾各人知以聖潔貴重守己之身、身原文作器
吳經熊文理聖詠與新經全集
各宜自愛、守身如玉、
New International Version
that each of you should learn to control your own body in a way that is holy and honorable,
New International Reader's Version
He wants all of you to learn to control your own bodies. You must live in a way that is holy. You must live with honor.
English Standard Version
that each one of you know how to control his own body in holiness and honor,
New Living Translation
Then each of you will control his own body and live in holiness and honor—
Christian Standard Bible
that each of you knows how to control his own body in holiness and honor,
New American Standard Bible
that each of you know how to possess his own vessel in sanctification and honor,
New King James Version
that each of you should know how to possess his own vessel in sanctification and honor,
American Standard Version
that each one of you know how to possess himself of his own vessel in sanctification and honor,
Holman Christian Standard Bible
so that each of you knows how to control his own body in sanctification and honor,
King James Version
That every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour;
New English Translation
that each of you know how to possess his own body in holiness and honor,
World English Bible
that each one of you know how to control his own body in sanctification and honor,
交叉引用
哥林多前書 7:9
但如果他們不能自制,就應該結婚,因為與其慾火攻心還不如結婚為好。
哥林多前書 6:15
難道你們不知道你們的身體就是基督的肢體嗎?我能將基督的肢體與妓女的肢體聯合嗎?絕對不能!
彼得前書 3:7
你們作丈夫的也一樣,要按情理與妻子共同生活,因為她們比你們軟弱。要敬重她們,因為她們和你們一同承受上帝施恩賜下的生命。這樣,你們的禱告就可以暢通無阻了。
羅馬書 12:1
所以,弟兄姊妹,我憑上帝的憐憫勸你們獻上自己的身體,作聖潔、蒙上帝悅納的活祭。你們理當這樣事奉。
希伯來書 13:4
人人都要尊重婚姻,不可玷污夫妻關係,因為上帝必審判淫亂和通姦的人。
哥林多前書 7:2
不過,為了避免發生淫亂的事,男婚女嫁也合情合理。
哥林多前書 6:18-20
你們務要遠離淫亂的行為。人無論犯什麼樣的罪,都是在身體以外,唯獨淫亂的,是得罪自己的身體。豈不知你們的身體就是聖靈的殿嗎?你們裡面住著上帝所賜的聖靈。你們不再屬於自己,因為你們是上帝用重價買來的,所以你們要用自己的身體使祂得榮耀。
羅馬書 9:21-23
陶匠難道不可以從一團泥中拿一部分造貴重的器皿,又拿一部分造平凡的器皿嗎?倘若上帝要顯示祂的烈怒和權能,就儘量容忍那些祂預備要毀滅的器皿,以便在那些祂憐憫並預備賜予榮耀的器皿上彰顯祂豐盛的榮耀,這難道不可以嗎?
哥林多後書 4:7
我們不過是瓦器,裡面卻有這寶貝,要顯明這莫大的能力是上帝的,而不是我們自己的。
使徒行傳 9:15
主對亞拿尼亞說:「你放心去吧!他是我揀選的器皿,要向外族人、君王和以色列人宣揚我的名。
撒母耳記上 21:5
大衛答道:「當然沒有親近過女色。每逢我們出來辦事,即使是平常的任務,我的部下總是保持聖潔,何況這次是特別的任務。」
羅馬書 6:19
因為你們有人性的軟弱,我就從人的立場向你們解釋。以前你們將身體獻給骯髒不法的事,任其奴役,助長不法。現在你們要將身體奉獻給義,為義效勞,成為聖潔的人。
羅馬書 1:24
因此,上帝任憑他們隨從內心的情慾行污穢的事,玷污彼此的身體。
腓立比書 4:8
最後,弟兄姊妹,你們要思想一切真實、可敬、公義、純潔、可愛、有好名聲、有美德和值得讚許的事情。
提摩太後書 2:20-21
大戶人家不但有金器銀器,也有木器瓦器,這些器皿的用途有貴賤之分。人若潔身自愛,遠離卑賤的事,就必成為聖潔無瑕的貴重器皿,可以被主用來成就各樣的善事。