<< 1 Thessalonians 4 13 >>

本节经文

  • World English Bible
    But we don’t want you to be ignorant, brothers, concerning those who have fallen asleep, so that you don’t grieve like the rest, who have no hope.
  • 新标点和合本
    论到睡了的人,我们不愿意弟兄们不知道,恐怕你们忧伤,像那些没有指望的人一样。
  • 和合本2010(上帝版)
    弟兄们,至于已睡了的人,我们不愿意你们不知道,恐怕你们忧伤,像那些没有指望的人一样。
  • 和合本2010(神版)
    弟兄们,至于已睡了的人,我们不愿意你们不知道,恐怕你们忧伤,像那些没有指望的人一样。
  • 当代译本
    弟兄姊妹,关于安息的信徒,我不愿意你们一无所知,免得你们像那些没有盼望的人一样悲伤。
  • 圣经新译本
    弟兄们,论到睡了的人,我们不愿意你们不知道,免得你们忧伤,像那些没有盼望的人一样。
  • 中文标准译本
    弟兄们,关于睡了的人,我们不愿意你们不明白,免得你们忧伤,就像其他那些没有盼望的人一样。
  • 新標點和合本
    論到睡了的人,我們不願意弟兄們不知道,恐怕你們憂傷,像那些沒有指望的人一樣。
  • 和合本2010(上帝版)
    弟兄們,至於已睡了的人,我們不願意你們不知道,恐怕你們憂傷,像那些沒有指望的人一樣。
  • 和合本2010(神版)
    弟兄們,至於已睡了的人,我們不願意你們不知道,恐怕你們憂傷,像那些沒有指望的人一樣。
  • 當代譯本
    弟兄姊妹,關於安息的信徒,我不願意你們一無所知,免得你們像那些沒有盼望的人一樣悲傷。
  • 聖經新譯本
    弟兄們,論到睡了的人,我們不願意你們不知道,免得你們憂傷,像那些沒有盼望的人一樣。
  • 呂振中譯本
    弟兄們,關於長眠着的人、我們不願意你們不明白,只願意你們不憂愁、不像那些沒有指望的會外人一樣。
  • 中文標準譯本
    弟兄們,關於睡了的人,我們不願意你們不明白,免得你們憂傷,就像其他那些沒有盼望的人一樣。
  • 文理和合譯本
    兄弟乎、至於已寢者、我不欲爾不知、免爾憂傷如無望者然、
  • 文理委辦譯本
    我欲兄弟知、已死者勿為之憂、效絕望者所為、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    論及已死者、死原文作寢下同我儕不願兄弟不知、勿為死者憂、如彼無望之外人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    對於已亡之人、勿過於哀傷、一如未具望德者之所為;此吾不欲兄弟之不知也。
  • New International Version
    Brothers and sisters, we do not want you to be uninformed about those who sleep in death, so that you do not grieve like the rest of mankind, who have no hope.
  • New International Reader's Version
    Brothers and sisters, we want you to know what happens to those who die. We don’t want you to mourn, as other people do. They mourn because they don’t have any hope.
  • English Standard Version
    But we do not want you to be uninformed, brothers, about those who are asleep, that you may not grieve as others do who have no hope.
  • New Living Translation
    And now, dear brothers and sisters, we want you to know what will happen to the believers who have died so you will not grieve like people who have no hope.
  • Christian Standard Bible
    We do not want you to be uninformed, brothers and sisters, concerning those who are asleep, so that you will not grieve like the rest, who have no hope.
  • New American Standard Bible
    But we do not want you to be uninformed, brothers and sisters, about those who are asleep, so that you will not grieve as indeed the rest of mankind do, who have no hope.
  • New King James Version
    But I do not want you to be ignorant, brethren, concerning those who have fallen asleep, lest you sorrow as others who have no hope.
  • American Standard Version
    But we would not have you ignorant, brethren, concerning them that fall asleep; that ye sorrow not, even as the rest, who have no hope.
  • Holman Christian Standard Bible
    We do not want you to be uninformed, brothers, concerning those who are asleep, so that you will not grieve like the rest, who have no hope.
  • King James Version
    But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope.
  • New English Translation
    Now we do not want you to be uninformed, brothers and sisters, about those who are asleep, so that you will not grieve like the rest who have no hope.

交叉引用

  • Ephesians 2:12
    that you were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
  • Daniel 12:2
    Many of those who sleep in the dust of the earth will awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.
  • 2 Peter 3 4
    and saying,“ Where is the promise of his coming? For, from the day that the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation.”
  • Acts 7:60
    He kneeled down, and cried with a loud voice,“ Lord, don’t hold this sin against them!” When he had said this, he fell asleep.
  • 1 Thessalonians 5 10
    who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
  • John 11:11-13
    He said these things, and after that, he said to them,“ Our friend, Lazarus, has fallen asleep, but I am going so that I may awake him out of sleep.”The disciples therefore said,“ Lord, if he has fallen asleep, he will recover.”Now Jesus had spoken of his death, but they thought that he spoke of taking rest in sleep.
  • 1 Corinthians 15 6
    Then he appeared to over five hundred brothers at once, most of whom remain until now, but some have also fallen asleep.
  • Acts 13:36
    For David, after he had in his own generation served the counsel of God, fell asleep, was laid with his fathers, and saw decay.
  • Acts 8:2
    Devout men buried Stephen and lamented greatly over him.
  • 1 Kings 2 10
    David slept with his fathers, and was buried in David’s city.
  • Job 19:25-27
    But as for me, I know that my Redeemer lives. In the end, he will stand upon the earth.After my skin is destroyed, then I will see God in my flesh,whom I, even I, will see on my side. My eyes will see, and not as a stranger.“ My heart is consumed within me.
  • Proverbs 14:32
    The wicked is brought down in his calamity, but in death, the righteous has a refuge.
  • Luke 8:52-53
    All were weeping and mourning her, but he said,“ Don’t weep. She isn’t dead, but sleeping.”They were ridiculing him, knowing that she was dead.
  • Ezekiel 37:11
    Then he said to me,“ Son of man, these bones are the whole house of Israel. Behold, they say,‘ Our bones are dried up, and our hope is lost. We are completely cut off.’
  • 1 Thessalonians 4 15
    For this we tell you by the word of the Lord, that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, will in no way precede those who have fallen asleep.
  • Deuteronomy 14:1-2
    You are the children of Yahweh your God. You shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.For you are a holy people to Yahweh your God, and Yahweh has chosen you to be a people for his own possession, above all peoples who are on the face of the earth.
  • Matthew 27:52
    The tombs were opened, and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised;
  • 1 Corinthians 15 18-1 Corinthians 15 19
    Then they also who are fallen asleep in Christ have perished.If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable.
  • 2 Peter 3 8
    But don’t forget this one thing, beloved, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
  • Romans 1:13
    Now I don’t desire to have you unaware, brothers, that I often planned to come to you, and was hindered so far, that I might have some fruit among you also, even as among the rest of the Gentiles.
  • 1 Kings 1 21
    Otherwise it will happen, when my lord the king sleeps with his fathers, that I and my son Solomon will be considered criminals.”
  • John 11:24
    Martha said to him,“ I know that he will rise again in the resurrection at the last day.”
  • Leviticus 19:28
    “‘ You shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor tattoo any marks on you. I am Yahweh.
  • 2 Corinthians 1 8
    For we don’t desire to have you uninformed, brothers, concerning our affliction which happened to us in Asia, that we were weighed down exceedingly, beyond our power, so much that we despaired even of life.
  • 1 Corinthians 10 1
    Now I would not have you ignorant, brothers, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea;
  • Ezekiel 24:16-18
    “ Son of man, behold, I will take away from you the desire of your eyes with a stroke: yet you shall neither mourn nor weep, neither shall your tears run down.Sigh, but not aloud. Make no mourning for the dead. Bind your headdress on you, and put your sandals on your feet. Don’t cover your lips, and don’t eat mourner’s bread.”So I spoke to the people in the morning; and at evening my wife died. So I did in the morning as I was commanded.
  • Genesis 37:35
    All his sons and all his daughters rose up to comfort him, but he refused to be comforted. He said,“ For I will go down to Sheol to my son, mourning.” His father wept for him.
  • 2 Samuel 12 19-2 Samuel 12 20
    But when David saw that his servants were whispering together, David perceived that the child was dead; and David said to his servants,“ Is the child dead?” They said,“ He is dead.”Then David arose from the earth, and washed, and anointed himself, and changed his clothing; and he came into Yahweh’s house, and worshiped. Then he came to his own house; and when he requested, they set bread before him, and he ate.
  • 1 Corinthians 12 1
    Now concerning spiritual things, brothers, I don’t want you to be ignorant.
  • 2 Samuel 18 33
    The king was much moved, and went up to the room over the gate, and wept. As he went, he said,“ My son Absalom! My son, my son Absalom! I wish I had died for you, Absalom, my son, my son!”
  • Job 1:21
    He said,“ Naked I came out of my mother’s womb, and naked will I return there. Yahweh gave, and Yahweh has taken away. Blessed be Yahweh’s name.”