<< 1 Thessalonians 4 11 >>

本节经文

  • New King James Version
    that you also aspire to lead a quiet life, to mind your own business, and to work with your own hands, as we commanded you,
  • 新标点和合本
    又要立志作安静人,办自己的事,亲手做工,正如我们从前所吩咐你们的,
  • 和合本2010(上帝版)
    要立志过安静的生活,管自己的事,亲手做工,正如我们从前吩咐你们的,
  • 和合本2010(神版)
    要立志过安静的生活,管自己的事,亲手做工,正如我们从前吩咐你们的,
  • 当代译本
    你们要立志过安分守己的生活,亲手做工,正如我们以前吩咐你们的。
  • 圣经新译本
    又要立志过安静的生活,办自己的事,亲手作工,正如我们从前吩咐过你们,
  • 中文标准译本
    你们要立定心志安静下来、做自己的事、亲手做工,正如我们曾经吩咐过你们的,
  • 新標點和合本
    又要立志作安靜人,辦自己的事,親手做工,正如我們從前所吩咐你們的,
  • 和合本2010(上帝版)
    要立志過安靜的生活,管自己的事,親手做工,正如我們從前吩咐你們的,
  • 和合本2010(神版)
    要立志過安靜的生活,管自己的事,親手做工,正如我們從前吩咐你們的,
  • 當代譯本
    你們要立志過安分守己的生活,親手做工,正如我們以前吩咐你們的。
  • 聖經新譯本
    又要立志過安靜的生活,辦自己的事,親手作工,正如我們從前吩咐過你們,
  • 呂振中譯本
    要懷着大志做安靜人,辦自己的事,親手作工,照我們所囑咐你們的,
  • 中文標準譯本
    你們要立定心志安靜下來、做自己的事、親手做工,正如我們曾經吩咐過你們的,
  • 文理和合譯本
    又恬靜是務、己事是圖、手自操作、一如我命、
  • 文理委辦譯本
    恬靜是務、己事是圖、躬自操作、一如我命、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    且務安靜、各行己事、親手操作、如我儕所命爾者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    尤須寧靜澹泊、安分守己、躬自操作、悉如吾訓。
  • New International Version
    and to make it your ambition to lead a quiet life: You should mind your own business and work with your hands, just as we told you,
  • New International Reader's Version
    And do everything you can to live a quiet life. You should mind your own business. And work with your hands, just as we told you to.
  • English Standard Version
    and to aspire to live quietly, and to mind your own affairs, and to work with your hands, as we instructed you,
  • New Living Translation
    Make it your goal to live a quiet life, minding your own business and working with your hands, just as we instructed you before.
  • Christian Standard Bible
    to seek to lead a quiet life, to mind your own business, and to work with your own hands, as we commanded you,
  • New American Standard Bible
    and to make it your ambition to lead a quiet life and attend to your own business and work with your hands, just as we instructed you,
  • American Standard Version
    and that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your hands, even as we charged you;
  • Holman Christian Standard Bible
    to seek to lead a quiet life, to mind your own business, and to work with your own hands, as we commanded you,
  • King James Version
    And that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you;
  • New English Translation
    to aspire to lead a quiet life, to attend to your own business, and to work with your hands, as we commanded you.
  • World English Bible
    and that you make it your ambition to lead a quiet life, and to do your own business, and to work with your own hands, even as we instructed you;

交叉引用

  • Ephesians 4:28
    Let him who stole steal no longer, but rather let him labor, working with his hands what is good, that he may have something to give him who has need.
  • Ecclesiastes 4:6
    Better a handful with quietness Than both hands full, together with toil and grasping for the wind.
  • 1 Timothy 2 2
    for kings and all who are in authority, that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and reverence.
  • Lamentations 3:26
    It is good that one should hope and wait quietly For the salvation of the Lord.
  • 1 Peter 3 4
    rather let it be the hidden person of the heart, with the incorruptible beauty of a gentle and quiet spirit, which is very precious in the sight of God.
  • Titus 3:14
    And let our people also learn to maintain good works, to meet urgent needs, that they may not be unfruitful.
  • 2 Corinthians 5 9
    Therefore we make it our aim, whether present or absent, to be well pleasing to Him.
  • Proverbs 17:1
    Better is a dry morsel with quietness, Than a house full of feasting with strife.
  • 1 Corinthians 4 12
    And we labor, working with our own hands. Being reviled, we bless; being persecuted, we endure;
  • 1 Timothy 5 13
    And besides they learn to be idle, wandering about from house to house, and not only idle but also gossips and busybodies, saying things which they ought not.
  • 1 Peter 4 15
    But let none of you suffer as a murderer, a thief, an evildoer, or as a busybody in other people’s matters.
  • Luke 12:42-43
    And the Lord said,“ Who then is that faithful and wise steward, whom his master will make ruler over his household, to give them their portion of food in due season?Blessed is that servant whom his master will find so doing when he comes.
  • Mark 13:34
    It is like a man going to a far country, who left his house and gave authority to his servants, and to each his work, and commanded the doorkeeper to watch.
  • Titus 2:4-10
    that they admonish the young women to love their husbands, to love their children,to be discreet, chaste, homemakers, good, obedient to their own husbands, that the word of God may not be blasphemed.Likewise, exhort the young men to be sober-minded,in all things showing yourself to be a pattern of good works; in doctrine showing integrity, reverence, incorruptibility,sound speech that cannot be condemned, that one who is an opponent may be ashamed, having nothing evil to say of you.Exhort bondservants to be obedient to their own masters, to be well pleasing in all things, not answering back,not pilfering, but showing all good fidelity, that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things.
  • 2 Thessalonians 3 7-2 Thessalonians 3 12
    For you yourselves know how you ought to follow us, for we were not disorderly among you;nor did we eat anyone’s bread free of charge, but worked with labor and toil night and day, that we might not be a burden to any of you,not because we do not have authority, but to make ourselves an example of how you should follow us.For even when we were with you, we commanded you this: If anyone will not work, neither shall he eat.For we hear that there are some who walk among you in a disorderly manner, not working at all, but are busybodies.Now those who are such we command and exhort through our Lord Jesus Christ that they work in quietness and eat their own bread.
  • Romans 12:11
    not lagging in diligence, fervent in spirit, serving the Lord;
  • Colossians 3:22-24
    Bondservants, obey in all things your masters according to the flesh, not with eyeservice, as men-pleasers, but in sincerity of heart, fearing God.And whatever you do, do it heartily, as to the Lord and not to men,knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ.
  • Romans 15:20
    And so I have made it my aim to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build on another man’s foundation,
  • 1 Peter 4 10-1 Peter 4 11
    As each one has received a gift, minister it to one another, as good stewards of the manifold grace of God.If anyone speaks, let him speak as the oracles of God. If anyone ministers, let him do it as with the ability which God supplies, that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom belong the glory and the dominion forever and ever. Amen.
  • Romans 12:4-8
    For as we have many members in one body, but all the members do not have the same function,so we, being many, are one body in Christ, and individually members of one another.Having then gifts differing according to the grace that is given to us, let us use them: if prophecy, let us prophesy in proportion to our faith;or ministry, let us use it in our ministering; he who teaches, in teaching;he who exhorts, in exhortation; he who gives, with liberality; he who leads, with diligence; he who shows mercy, with cheerfulness.
  • Acts 18:3
    So, because he was of the same trade, he stayed with them and worked; for by occupation they were tentmakers.
  • Acts 20:35
    I have shown you in every way, by laboring like this, that you must support the weak. And remember the words of the Lord Jesus, that He said,‘ It is more blessed to give than to receive.’”