<< 1 Thessalonians 4 11 >>

本节经文

  • English Standard Version
    and to aspire to live quietly, and to mind your own affairs, and to work with your hands, as we instructed you,
  • 新标点和合本
    又要立志作安静人,办自己的事,亲手做工,正如我们从前所吩咐你们的,
  • 和合本2010(上帝版)
    要立志过安静的生活,管自己的事,亲手做工,正如我们从前吩咐你们的,
  • 和合本2010(神版)
    要立志过安静的生活,管自己的事,亲手做工,正如我们从前吩咐你们的,
  • 当代译本
    你们要立志过安分守己的生活,亲手做工,正如我们以前吩咐你们的。
  • 圣经新译本
    又要立志过安静的生活,办自己的事,亲手作工,正如我们从前吩咐过你们,
  • 中文标准译本
    你们要立定心志安静下来、做自己的事、亲手做工,正如我们曾经吩咐过你们的,
  • 新標點和合本
    又要立志作安靜人,辦自己的事,親手做工,正如我們從前所吩咐你們的,
  • 和合本2010(上帝版)
    要立志過安靜的生活,管自己的事,親手做工,正如我們從前吩咐你們的,
  • 和合本2010(神版)
    要立志過安靜的生活,管自己的事,親手做工,正如我們從前吩咐你們的,
  • 當代譯本
    你們要立志過安分守己的生活,親手做工,正如我們以前吩咐你們的。
  • 聖經新譯本
    又要立志過安靜的生活,辦自己的事,親手作工,正如我們從前吩咐過你們,
  • 呂振中譯本
    要懷着大志做安靜人,辦自己的事,親手作工,照我們所囑咐你們的,
  • 中文標準譯本
    你們要立定心志安靜下來、做自己的事、親手做工,正如我們曾經吩咐過你們的,
  • 文理和合譯本
    又恬靜是務、己事是圖、手自操作、一如我命、
  • 文理委辦譯本
    恬靜是務、己事是圖、躬自操作、一如我命、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    且務安靜、各行己事、親手操作、如我儕所命爾者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    尤須寧靜澹泊、安分守己、躬自操作、悉如吾訓。
  • New International Version
    and to make it your ambition to lead a quiet life: You should mind your own business and work with your hands, just as we told you,
  • New International Reader's Version
    And do everything you can to live a quiet life. You should mind your own business. And work with your hands, just as we told you to.
  • New Living Translation
    Make it your goal to live a quiet life, minding your own business and working with your hands, just as we instructed you before.
  • Christian Standard Bible
    to seek to lead a quiet life, to mind your own business, and to work with your own hands, as we commanded you,
  • New American Standard Bible
    and to make it your ambition to lead a quiet life and attend to your own business and work with your hands, just as we instructed you,
  • New King James Version
    that you also aspire to lead a quiet life, to mind your own business, and to work with your own hands, as we commanded you,
  • American Standard Version
    and that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your hands, even as we charged you;
  • Holman Christian Standard Bible
    to seek to lead a quiet life, to mind your own business, and to work with your own hands, as we commanded you,
  • King James Version
    And that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you;
  • New English Translation
    to aspire to lead a quiet life, to attend to your own business, and to work with your hands, as we commanded you.
  • World English Bible
    and that you make it your ambition to lead a quiet life, and to do your own business, and to work with your own hands, even as we instructed you;

交叉引用

  • Ephesians 4:28
    Let the thief no longer steal, but rather let him labor, doing honest work with his own hands, so that he may have something to share with anyone in need.
  • Ecclesiastes 4:6
    Better is a handful of quietness than two hands full of toil and a striving after wind.
  • 1 Timothy 2 2
    for kings and all who are in high positions, that we may lead a peaceful and quiet life, godly and dignified in every way.
  • Lamentations 3:26
    It is good that one should wait quietly for the salvation of the Lord.
  • 1 Peter 3 4
    but let your adorning be the hidden person of the heart with the imperishable beauty of a gentle and quiet spirit, which in God’s sight is very precious.
  • Titus 3:14
    And let our people learn to devote themselves to good works, so as to help cases of urgent need, and not be unfruitful.
  • 2 Corinthians 5 9
    So whether we are at home or away, we make it our aim to please him.
  • Proverbs 17:1
    Better is a dry morsel with quiet than a house full of feasting with strife.
  • 1 Corinthians 4 12
    and we labor, working with our own hands. When reviled, we bless; when persecuted, we endure;
  • 1 Timothy 5 13
    Besides that, they learn to be idlers, going about from house to house, and not only idlers, but also gossips and busybodies, saying what they should not.
  • 1 Peter 4 15
    But let none of you suffer as a murderer or a thief or an evildoer or as a meddler.
  • Luke 12:42-43
    And the Lord said,“ Who then is the faithful and wise manager, whom his master will set over his household, to give them their portion of food at the proper time?Blessed is that servant whom his master will find so doing when he comes.
  • Mark 13:34
    It is like a man going on a journey, when he leaves home and puts his servants in charge, each with his work, and commands the doorkeeper to stay awake.
  • Titus 2:4-10
    and so train the young women to love their husbands and children,to be self-controlled, pure, working at home, kind, and submissive to their own husbands, that the word of God may not be reviled.Likewise, urge the younger men to be self-controlled.Show yourself in all respects to be a model of good works, and in your teaching show integrity, dignity,and sound speech that cannot be condemned, so that an opponent may be put to shame, having nothing evil to say about us.Bondservants are to be submissive to their own masters in everything; they are to be well-pleasing, not argumentative,not pilfering, but showing all good faith, so that in everything they may adorn the doctrine of God our Savior.
  • 2 Thessalonians 3 7-2 Thessalonians 3 12
    For you yourselves know how you ought to imitate us, because we were not idle when we were with you,nor did we eat anyone’s bread without paying for it, but with toil and labor we worked night and day, that we might not be a burden to any of you.It was not because we do not have that right, but to give you in ourselves an example to imitate.For even when we were with you, we would give you this command: If anyone is not willing to work, let him not eat.For we hear that some among you walk in idleness, not busy at work, but busybodies.Now such persons we command and encourage in the Lord Jesus Christ to do their work quietly and to earn their own living.
  • Romans 12:11
    Do not be slothful in zeal, be fervent in spirit, serve the Lord.
  • Colossians 3:22-24
    Bondservants, obey in everything those who are your earthly masters, not by way of eye-service, as people-pleasers, but with sincerity of heart, fearing the Lord.Whatever you do, work heartily, as for the Lord and not for men,knowing that from the Lord you will receive the inheritance as your reward. You are serving the Lord Christ.
  • Romans 15:20
    and thus I make it my ambition to preach the gospel, not where Christ has already been named, lest I build on someone else’s foundation,
  • 1 Peter 4 10-1 Peter 4 11
    As each has received a gift, use it to serve one another, as good stewards of God’s varied grace:whoever speaks, as one who speaks oracles of God; whoever serves, as one who serves by the strength that God supplies— in order that in everything God may be glorified through Jesus Christ. To him belong glory and dominion forever and ever. Amen.
  • Romans 12:4-8
    For as in one body we have many members, and the members do not all have the same function,so we, though many, are one body in Christ, and individually members one of another.Having gifts that differ according to the grace given to us, let us use them: if prophecy, in proportion to our faith;if service, in our serving; the one who teaches, in his teaching;the one who exhorts, in his exhortation; the one who contributes, in generosity; the one who leads, with zeal; the one who does acts of mercy, with cheerfulness.
  • Acts 18:3
    and because he was of the same trade he stayed with them and worked, for they were tentmakers by trade.
  • Acts 20:35
    In all things I have shown you that by working hard in this way we must help the weak and remember the words of the Lord Jesus, how he himself said,‘ It is more blessed to give than to receive.’”