<< 1 Thessalonians 4 11 >>

本节经文

  • American Standard Version
    and that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your hands, even as we charged you;
  • 新标点和合本
    又要立志作安静人,办自己的事,亲手做工,正如我们从前所吩咐你们的,
  • 和合本2010(上帝版)
    要立志过安静的生活,管自己的事,亲手做工,正如我们从前吩咐你们的,
  • 和合本2010(神版)
    要立志过安静的生活,管自己的事,亲手做工,正如我们从前吩咐你们的,
  • 当代译本
    你们要立志过安分守己的生活,亲手做工,正如我们以前吩咐你们的。
  • 圣经新译本
    又要立志过安静的生活,办自己的事,亲手作工,正如我们从前吩咐过你们,
  • 中文标准译本
    你们要立定心志安静下来、做自己的事、亲手做工,正如我们曾经吩咐过你们的,
  • 新標點和合本
    又要立志作安靜人,辦自己的事,親手做工,正如我們從前所吩咐你們的,
  • 和合本2010(上帝版)
    要立志過安靜的生活,管自己的事,親手做工,正如我們從前吩咐你們的,
  • 和合本2010(神版)
    要立志過安靜的生活,管自己的事,親手做工,正如我們從前吩咐你們的,
  • 當代譯本
    你們要立志過安分守己的生活,親手做工,正如我們以前吩咐你們的。
  • 聖經新譯本
    又要立志過安靜的生活,辦自己的事,親手作工,正如我們從前吩咐過你們,
  • 呂振中譯本
    要懷着大志做安靜人,辦自己的事,親手作工,照我們所囑咐你們的,
  • 中文標準譯本
    你們要立定心志安靜下來、做自己的事、親手做工,正如我們曾經吩咐過你們的,
  • 文理和合譯本
    又恬靜是務、己事是圖、手自操作、一如我命、
  • 文理委辦譯本
    恬靜是務、己事是圖、躬自操作、一如我命、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    且務安靜、各行己事、親手操作、如我儕所命爾者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    尤須寧靜澹泊、安分守己、躬自操作、悉如吾訓。
  • New International Version
    and to make it your ambition to lead a quiet life: You should mind your own business and work with your hands, just as we told you,
  • New International Reader's Version
    And do everything you can to live a quiet life. You should mind your own business. And work with your hands, just as we told you to.
  • English Standard Version
    and to aspire to live quietly, and to mind your own affairs, and to work with your hands, as we instructed you,
  • New Living Translation
    Make it your goal to live a quiet life, minding your own business and working with your hands, just as we instructed you before.
  • Christian Standard Bible
    to seek to lead a quiet life, to mind your own business, and to work with your own hands, as we commanded you,
  • New American Standard Bible
    and to make it your ambition to lead a quiet life and attend to your own business and work with your hands, just as we instructed you,
  • New King James Version
    that you also aspire to lead a quiet life, to mind your own business, and to work with your own hands, as we commanded you,
  • Holman Christian Standard Bible
    to seek to lead a quiet life, to mind your own business, and to work with your own hands, as we commanded you,
  • King James Version
    And that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you;
  • New English Translation
    to aspire to lead a quiet life, to attend to your own business, and to work with your hands, as we commanded you.
  • World English Bible
    and that you make it your ambition to lead a quiet life, and to do your own business, and to work with your own hands, even as we instructed you;

交叉引用

  • Ephesians 4:28
    Let him that stole steal no more: but rather let him labor, working with his hands the thing that is good, that he may have whereof to give to him that hath need.
  • Ecclesiastes 4:6
    Better is a handful, with quietness, than two handfuls with labor and striving after wind.
  • 1 Timothy 2 2
    for kings and all that are in high place; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and gravity.
  • Lamentations 3:26
    It is good that a man should hope and quietly wait for the salvation of Jehovah.
  • 1 Peter 3 4
    but let it be the hidden man of the heart, in the incorruptible apparel of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God of great price.
  • Titus 3:14
    And let our people also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.
  • 2 Corinthians 5 9
    Wherefore also we make it our aim, whether at home or absent, to be well- pleasing unto him.
  • Proverbs 17:1
    Better is a dry morsel, and quietness therewith, Than a house full of feasting with strife.
  • 1 Corinthians 4 12
    and we toil, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we endure;
  • 1 Timothy 5 13
    And withal they learn also to be idle, going about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.
  • 1 Peter 4 15
    For let none of you suffer as a murderer, or a thief, or an evil- doer, or as a meddler in other men’s matters:
  • Luke 12:42-43
    And the Lord said, Who then is the faithful and wise steward, whom his lord shall set over his household, to give them their portion of food in due season?Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.
  • Mark 13:34
    It is as when a man, sojourning in another country, having left his house, and given authority to his servants, to each one his work, commanded also the porter to watch.
  • Titus 2:4-10
    that they may train the young women to love their husbands, to love their children,to be sober- minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that the word of God be not blasphemed:the younger men likewise exhort to be sober- minded:in all things showing thyself an ensample of good works; in thy doctrine showing uncorruptness, gravity,sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of us.Exhort servants to be in subjection to their own masters, and to be well- pleasing to them in all things; not gainsaying;not purloining, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.
  • 2 Thessalonians 3 7-2 Thessalonians 3 12
    For yourselves know how ye ought to imitate us: for we behaved not ourselves disorderly among you;neither did we eat bread for nought at any man’s hand, but in labor and travail, working night and day, that we might not burden any of you:not because we have not the right, but to make ourselves an ensample unto you, that ye should imitate us.For even when we were with you, this we commanded you, If any will not work, neither let him eat.For we hear of some that walk among you disorderly, that work not at all, but are busybodies.Now them that are such we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
  • Romans 12:11
    in diligence not slothful; fervent in spirit; serving the Lord;
  • Colossians 3:22-24
    Servants, obey in all things them that are your masters according to the flesh; not with eye- service, as men- pleasers, but in singleness of heart, fearing the Lord:whatsoever ye do, work heartily, as unto the Lord, and not unto men;knowing that from the Lord ye shall receive the recompense of the inheritance: ye serve the Lord Christ.
  • Romans 15:20
    yea, making it my aim so to preach the gospel, not where Christ was already named, that I might not build upon another man’s foundation;
  • 1 Peter 4 10-1 Peter 4 11
    according as each hath received a gift, ministering it among yourselves, as good stewards of the manifold grace of God;if any man speaketh, speaking as it were oracles of God; if any man ministereth, ministering as of the strength which God supplieth: that in all things God may be glorified through Jesus Christ, whose is the glory and the dominion for ever and ever. Amen.
  • Romans 12:4-8
    For even as we have many members in one body, and all the members have not the same office:so we, who are many, are one body in Christ, and severally members one of another.And having gifts differing according to the grace that was given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of our faith;or ministry, let us give ourselves to our ministry; or he that teacheth, to his teaching;or he that exhorteth, to his exhorting: he that giveth, let him do it with liberality; he that ruleth, with diligence; he that showeth mercy, with cheerfulness.
  • Acts 18:3
    and because he was of the same trade, he abode with them, and they wrought; for by their trade they were tentmakers.
  • Acts 20:35
    In all things I gave you an example, that so laboring ye ought to help the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, that he himself said, It is more blessed to give than to receive.