<< 帖撒羅尼迦前書 3:13 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    但願他這樣堅固你們的心,使你們在我們主耶穌與他所有的聖徒一起來臨的時候,在神我們的父面前,在聖潔中是無可指責的!阿們。
  • 新标点和合本
    好使你们当我们主耶稣同他众圣徒来的时候,在我们父神面前,心里坚固,成为圣洁,无可责备。
  • 和合本2010(上帝版)
    好坚固你们的心,使你们在我们的主耶稣同他众圣徒来临的时候,在我们父上帝面前,成为圣洁,无可指责。阿们!
  • 和合本2010(神版)
    好坚固你们的心,使你们在我们的主耶稣同他众圣徒来临的时候,在我们父神面前,成为圣洁,无可指责。阿们!
  • 当代译本
    这样,当我们的主耶稣带着祂的众圣徒再来时,你们可以在我们的父上帝面前心里刚强,完全圣洁,无可指责。
  • 圣经新译本
    也愿他坚定你们的心,好叫你们在我们主耶稣和众圣徒再来的时候,在我们的父神面前,完全圣洁,无可指摘。
  • 中文标准译本
    但愿他这样坚固你们的心,使你们在我们主耶稣与他所有的圣徒一起来临的时候,在神我们的父面前,在圣洁中是无可指责的!阿们。
  • 新標點和合本
    好使你們當我們主耶穌同他眾聖徒來的時候,在我們父神面前,心裏堅固,成為聖潔,無可責備。
  • 和合本2010(上帝版)
    好堅固你們的心,使你們在我們的主耶穌同他眾聖徒來臨的時候,在我們父上帝面前,成為聖潔,無可指責。阿們!
  • 和合本2010(神版)
    好堅固你們的心,使你們在我們的主耶穌同他眾聖徒來臨的時候,在我們父神面前,成為聖潔,無可指責。阿們!
  • 當代譯本
    這樣,當我們的主耶穌帶著祂的眾聖徒再來時,你們可以在我們的父上帝面前心裡剛強,完全聖潔,無可指責。
  • 聖經新譯本
    也願他堅定你們的心,好叫你們在我們主耶穌和眾聖徒再來的時候,在我們的父神面前,完全聖潔,無可指摘。
  • 呂振中譯本
    好讓他、當我們主耶穌帶着他的眾聖者御臨的時候、使你們的心堅固、在我們的父上帝面前、於聖潔上無可責備。
  • 文理和合譯本
    致堅爾心、聖而無間、在我父上帝前、於我主耶穌偕其諸聖者而臨之時焉、
  • 文理委辦譯本
    亦堅爾心、無疵可摘、成聖於吾父上帝前、迨吾主耶穌基督、偕諸聖徒臨日、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亦堅定爾心、至我主耶穌基督偕其諸聖者降臨時、得在我父天主前、為聖潔無可指摘者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    願主堅爾之心、使爾聖潔無瑕於天主聖父之前、以待吾主耶穌率領眾聖而蒞臨之日。
  • New International Version
    May he strengthen your hearts so that you will be blameless and holy in the presence of our God and Father when our Lord Jesus comes with all his holy ones.
  • New International Reader's Version
    May the Lord give you strength in your hearts. Then you will be holy and without blame in the sight of our God and Father. May that be true when our Lord Jesus comes with all his holy ones.
  • English Standard Version
    so that he may establish your hearts blameless in holiness before our God and Father, at the coming of our Lord Jesus with all his saints.
  • New Living Translation
    May he, as a result, make your hearts strong, blameless, and holy as you stand before God our Father when our Lord Jesus comes again with all his holy people. Amen.
  • Christian Standard Bible
    May he make your hearts blameless in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all his saints. Amen.
  • New American Standard Bible
    so that He may establish your hearts blameless in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all His saints.
  • New King James Version
    so that He may establish your hearts blameless in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus Christ with all His saints.
  • American Standard Version
    to the end he may establish your hearts unblameable in holiness before our God and Father, at the coming of our Lord Jesus with all his saints.
  • Holman Christian Standard Bible
    May He make your hearts blameless in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all His saints. Amen.
  • King James Version
    To the end he may stablish your hearts unblameable in holiness before God, even our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints.
  • New English Translation
    so that your hearts are strengthened in holiness to be blameless before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all his saints.
  • World English Bible
    to the end he may establish your hearts blameless in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all his saints.

交叉引用

  • 帖撒羅尼迦前書 5:23
    願賜平安的神親自使你們完全分別為聖。願你們的靈、魂、體,在我們的主耶穌基督來臨的時候,全然得蒙保守、無可指責。
  • 歌羅西書 1:22
    但如今,神在基督的血肉之軀上,藉著死使你們與他自己和好了,並且使你們站在他面前,是聖潔、毫無瑕疵、無可指責的。
  • 帖撒羅尼迦前書 2:19
    我們主耶穌來臨的時候,在主面前,到底誰是我們的盼望、喜樂和所誇耀的冠冕呢?難道不也是你們嗎?
  • 以弗所書 5:27
    為要給自己預備一個榮耀的教會,沒有汙漬、皺紋或任何這類的事,卻要她成為聖潔、毫無瑕疵。
  • 撒迦利亞書 14:5
    你們會經由我的山谷逃跑,因為山谷延伸到亞薩;你們會逃跑,像人們逃避猶大王烏西雅年間的大地震那樣。耶和華我的神必來臨,所有的聖者也與他一起來臨。
  • 猶大書 1:14
    亞當的第七代子孫以諾也曾預言這些人,說:「看哪,主帶著他的千萬聖者來臨,
  • 帖撒羅尼迦前書 4:15
    的確,我們現在照著主的話告訴你們這一點:我們這些活著存留到主來臨的人,絕不會在那些已經睡了的人之先,
  • 哥林多前書 1:7-8
    以致你們在任何恩賜上都不缺乏,熱切等待著我們主耶穌基督的顯現。他也將使你們堅定到底,使你們在我們主耶穌基督的日子無可指責。
  • 哥林多前書 15:23
    不過每個人要按著自己的次序:初熟的果子是基督;然後他來臨的時候,是那些屬於基督的人;
  • 帖撒羅尼迦前書 3:11
    願神我們的父和我們的主耶穌,親自引導我們的道路到你們那裡去。
  • 腓立比書 1:10
    使你們能分辨是非,好在基督的日子裡是純潔、無可指責的,
  • 約翰一書 3:20-21
    就算我們的心責備自己,我們在神面前也可以安心,因為神比我們的心更大,並且他知道一切。各位蒙愛的人哪,如果我們的心不責備我們,我們在神面前就可以坦然無懼,
  • 彼得前書 5:10
    然而,那賜一切恩典的神,就是在基督耶穌裡召喚你們進入他永恆榮耀的那一位,在你們暫時受苦之後,將親自使你們完備、堅固、剛強、根基穩固。
  • 羅馬書 14:4
    你到底是誰,竟然評斷別人的僕人?他或站穩或跌倒,是他自己主人的事;而且他會站得住,因為主能使他站得住。
  • 猶大書 1:24
    那位獨一的神能夠保守你們不失足,並且使你們毫無瑕疵、懷著喜樂站在他的榮耀面前;
  • 羅馬書 16:25
    願榮耀歸於神——他能藉著我的福音和有關耶穌基督的傳道,藉著奧祕的啟示堅固你們。這奧祕亙古以來是隱藏的,
  • 帖撒羅尼迦後書 2:1
    弟兄們,論到我們主耶穌基督的來臨,以及我們聚集歸於他的事,我們請求你們:
  • 帖撒羅尼迦後書 1:10
    在那日,主來臨的時候,要藉著他的聖徒得著榮耀,又藉著所有的信徒令人驚奇——因為你們相信了我們對你們所做的見證。
  • 帖撒羅尼迦後書 2:16-17
    願我們的主耶穌基督自己和神我們的父,就是愛我們又在恩典中把永恆的安慰和美好的盼望賜給我們的那一位,安慰你們的心,並且在一切美善的工作和言語上堅固你們。
  • 申命記 33:2