<< 1 Thessalonians 2 9 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    For you recall, brothers and sisters, our labor and hardship: it was by working night and day so as not to be a burden to any of you, that we proclaimed to you the gospel of God.
  • 新标点和合本
    弟兄们,你们记念我们的辛苦劳碌,昼夜做工,传神的福音给你们,免得叫你们一人受累。
  • 和合本2010(上帝版)
    弟兄们,你们记念我们的辛苦劳碌,昼夜做工,传上帝的福音给你们,免得你们任何人受累。
  • 和合本2010(神版)
    弟兄们,你们记念我们的辛苦劳碌,昼夜做工,传神的福音给你们,免得你们任何人受累。
  • 当代译本
    弟兄姊妹,你们一定记得我们的劳苦和艰难。我们一面向你们传福音,一面昼夜辛勤工作,免得成为你们任何人的负担。
  • 圣经新译本
    弟兄们,你们应该记得我们的辛苦和劳碌;我们把神的福音传给你们的时候,怎样昼夜作工,免得你们有人受累。
  • 中文标准译本
    弟兄们,你们记得我们的辛苦和劳碌:我们把神的福音传给你们的时候,我们日夜做工,免得成为你们任何人的负担。
  • 新標點和合本
    弟兄們,你們記念我們的辛苦勞碌,晝夜做工,傳神的福音給你們,免得叫你們一人受累。
  • 和合本2010(上帝版)
    弟兄們,你們記念我們的辛苦勞碌,晝夜做工,傳上帝的福音給你們,免得你們任何人受累。
  • 和合本2010(神版)
    弟兄們,你們記念我們的辛苦勞碌,晝夜做工,傳神的福音給你們,免得你們任何人受累。
  • 當代譯本
    弟兄姊妹,你們一定記得我們的勞苦和艱難。我們一面向你們傳福音,一面晝夜辛勤工作,免得成為你們任何人的負擔。
  • 聖經新譯本
    弟兄們,你們應該記得我們的辛苦和勞碌;我們把神的福音傳給你們的時候,怎樣晝夜作工,免得你們有人受累。
  • 呂振中譯本
    弟兄們,你們記得我們怎樣地辛苦勞碌:我們將上帝的福音宣傳給你們的時候、怎樣黑夜白日地作工,免得加重你們任何人的負擔。
  • 中文標準譯本
    弟兄們,你們記得我們的辛苦和勞碌:我們把神的福音傳給你們的時候,我們日夜做工,免得成為你們任何人的負擔。
  • 文理和合譯本
    兄弟乎、爾念我勞苦、晝夜操作、免累爾中一人、以宣上帝福音於爾、
  • 文理委辦譯本
    兄弟當念我勞苦、晝夜工作、不累爾一人、以傳上帝福音、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    兄弟乎、我儕傳天主福音於爾之時、當念我儕勞苦、晝夜工作、不累爾一人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    兄弟當猶憶吾儕傳授天主福音時之如何艱辛困苦、躬自操作、夙夜不遑、以免加爾之累。
  • New International Version
    Surely you remember, brothers and sisters, our toil and hardship; we worked night and day in order not to be a burden to anyone while we preached the gospel of God to you.
  • New International Reader's Version
    Brothers and sisters, I am sure you remember how hard we worked. We labored night and day while we preached to you God’s good news. We didn’t want to cause you any expense.
  • English Standard Version
    For you remember, brothers, our labor and toil: we worked night and day, that we might not be a burden to any of you, while we proclaimed to you the gospel of God.
  • New Living Translation
    Don’t you remember, dear brothers and sisters, how hard we worked among you? Night and day we toiled to earn a living so that we would not be a burden to any of you as we preached God’s Good News to you.
  • Christian Standard Bible
    For you remember our labor and hardship, brothers and sisters. Working night and day so that we would not burden any of you, we preached God’s gospel to you.
  • New King James Version
    For you remember, brethren, our labor and toil; for laboring night and day, that we might not be a burden to any of you, we preached to you the gospel of God.
  • American Standard Version
    For ye remember, brethren, our labor and travail: working night and day, that we might not burden any of you, we preached unto you the gospel of God.
  • Holman Christian Standard Bible
    For you remember our labor and hardship, brothers. Working night and day so that we would not burden any of you, we preached God’s gospel to you.
  • King James Version
    For ye remember, brethren, our labour and travail: for labouring night and day, because we would not be chargeable unto any of you, we preached unto you the gospel of God.
  • New English Translation
    For you recall, brothers and sisters, our toil and drudgery: By working night and day so as not to impose a burden on any of you, we preached to you the gospel of God.
  • World English Bible
    For you remember, brothers, our labor and travail; for working night and day, that we might not burden any of you, we preached to you the Good News of God.

交叉引用

  • 2 Corinthians 11 9
    and when I was present with you and was in need, I was not a burden to anyone; for when the brothers came from Macedonia they fully supplied my need, and in everything I kept myself from being a burden to you, and will continue to do so.
  • 2 Thessalonians 3 7-2 Thessalonians 3 9
    For you yourselves know how you ought to follow our example, because we did not act in an undisciplined way among you,nor did we eat anyone’s bread without paying for it, but with labor and hardship we kept working night and day so that we would not be a burden to any of you;not because we do not have the right to this, but in order to offer ourselves as a role model for you, so that you would follow our example.
  • Acts 18:3
    and because he was of the same trade he stayed with them, and they worked together, for they were tent makers by trade.
  • 1 Timothy 4 10
    For it is for this we labor and strive, because we have set our hope on the living God, who is the Savior of all mankind, especially of believers.
  • Acts 20:24
    But I do not consider my life of any account as dear to myself, so that I may finish my course and the ministry which I received from the Lord Jesus, to testify solemnly of the gospel of God’s grace.
  • 1 Thessalonians 2 6
    nor did we seek honor from people, either from you or from others, though we could have asserted our authority as apostles of Christ.
  • 2 Corinthians 6 5
    in beatings, in imprisonments, in mob attacks, in labors, in sleeplessness, in hunger,
  • Jeremiah 9:1
    Oh, that my head were waters And my eyes a fountain of tears, That I might weep day and night For those slain of the daughter of my people!
  • Romans 15:16
    to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles, ministering as a priest the gospel of God, so that my offering of the Gentiles may become acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
  • 2 Timothy 1 3
    I thank God, whom I serve with a clear conscience the way my forefathers did, as I constantly remember you in my prayers night and day,
  • 1 Thessalonians 3 10
    as we keep praying most earnestly night and day that we may see your faces, and may complete what is lacking in your faith?
  • 1 Corinthians 4 12
    and we labor, working with our own hands; when we are verbally abused, we bless; when we are persecuted, we endure it;
  • Psalms 32:4
    For day and night Your hand was heavy upon me; My vitality failed as with the dry heat of summer. Selah
  • Luke 2:37
    and then as a widow to the age of eighty four. She did not leave the temple grounds, serving night and day with fasts and prayers.
  • Philippians 4:16
    for even in Thessalonica you sent a gift more than once for my needs.
  • 1 Timothy 1 11
    according to the glorious gospel of the blessed God, with which I have been entrusted.
  • Luke 18:7
    now, will God not bring about justice for His elect who cry out to Him day and night, and will He delay long for them?
  • Psalms 88:1
    Lord, the God of my salvation, I have cried out by day and in the night before You.
  • Acts 20:31
    Therefore, be on the alert, remembering that night and day for a period of three years I did not cease to admonish each one with tears.
  • 1 Thessalonians 2 2
    but after we had already suffered and been treated abusively in Philippi, as you know, we had the boldness in our God to speak to you the gospel of God amid much opposition.
  • 1 Thessalonians 1 3
    constantly keeping in mind your work of faith and labor of love and perseverance of hope in our Lord Jesus Christ in the presence of our God and Father,
  • 1 Timothy 5 5
    Now she who is actually a widow and has been left alone has set her hope on God, and she continues in requests and prayers night and day.
  • 1 Corinthians 9 6-1 Corinthians 9 7
    Or do only Barnabas and I have no right to refrain from working?Who at any time serves as a soldier at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat its fruit? Or who tends a flock and does not consume some of the milk of the flock?
  • 1 Corinthians 9 15
    But I have used none of these things. And I have not written these things so that it will be done so in my case; for it would be better for me to die than that. No one shall make my boast an empty one!
  • Romans 1:1
    Paul, a bond servant of Christ Jesus, called as an apostle, set apart for the gospel of God,
  • Romans 15:19
    in the power of signs and wonders, in the power of the Spirit; so that from Jerusalem and all around as far as Illyricum I have fully preached the gospel of Christ.
  • Nehemiah 5:15
    But the previous governors who were before me laid burdens on the people and took from them bread and wine besides forty shekels of silver; even their servants domineered the people. But I did not do so because of my fear of God.
  • 2 Corinthians 12 13-2 Corinthians 12 14
    For in what respect were you treated as inferior to the rest of the churches, except that I myself did not become a burden to you? Forgive me this wrong!Here for this third time I am ready to come to you, and I will not be a burden to you; for I do not seek what is yours, but you; for children are not responsible to save up for their parents, but parents for their children.
  • Nehemiah 5:18
    Now that which was prepared for each day was one ox and six choice sheep; also birds were prepared for me, and every ten days all sorts of wine were provided in abundance. Yet for all this I did not request the governor’s food allowance, because the forced labor was heavy on this people.
  • Acts 20:34-35
    You yourselves know that these hands served my own needs and the men who were with me.In everything I showed you that by working hard in this way you must help the weak and remember the words of the Lord Jesus, that He Himself said,‘ It is more blessed to give than to receive.’ ”
  • 1 Corinthians 9 18
    What, then, is my reward? That, when I preach the gospel, I may offer the gospel without charge, so as not to make full use of my right in the gospel.