<< 帖撒罗尼迦前书 1:3 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    在我们的父神面前,不住地记念你们因信心所做的工作,因爱心所受的劳苦,因盼望我们主耶稣基督所存的坚忍。
  • 新标点和合本
    在神我们的父面前,不住地记念你们因信心所做的工夫,因爱心所受的劳苦,因盼望我们主耶稣基督所存的忍耐。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    在我们的父上帝面前,不住地记念你们因信心所做的工作,因爱心所受的劳苦,因盼望我们主耶稣基督所存的坚忍。
  • 当代译本
    在我们的父上帝面前不断地想到你们因信我们主耶稣基督而做的工作、因爱祂而受的劳苦和因祂所赐的盼望而激发的忍耐。
  • 圣经新译本
    在我们的父神面前,不住地记念你们信心的工作,爱心的劳苦和因盼望我们主耶稣基督而有的坚忍。
  • 中文标准译本
    在神我们的父面前,不住地记念你们在我们主耶稣基督里的信仰的行为、爱心的劳苦,以及对盼望的忍耐。
  • 新標點和合本
    在神-我們的父面前,不住地記念你們因信心所做的工夫,因愛心所受的勞苦,因盼望我們主耶穌基督所存的忍耐。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    在我們的父上帝面前,不住地記念你們因信心所做的工作,因愛心所受的勞苦,因盼望我們主耶穌基督所存的堅忍。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    在我們的父神面前,不住地記念你們因信心所做的工作,因愛心所受的勞苦,因盼望我們主耶穌基督所存的堅忍。
  • 當代譯本
    在我們的父上帝面前不斷地想到你們因信我們主耶穌基督而做的工作、因愛祂而受的勞苦和因祂所賜的盼望而激發的忍耐。
  • 聖經新譯本
    在我們的父神面前,不住地記念你們信心的工作,愛心的勞苦和因盼望我們主耶穌基督而有的堅忍。
  • 呂振中譯本
    在我們的父上帝面前、惦念你們因信心而作的工,因愛心而受的勞苦,因盼望我們主耶穌基督而持守的堅忍。
  • 中文標準譯本
    在神我們的父面前,不住地記念你們在我們主耶穌基督裡的信仰的行為、愛心的勞苦,以及對盼望的忍耐。
  • 文理和合譯本
    於我父上帝前、恆念爾以信而行、以愛而勞、以望我主耶穌基督而忍、
  • 文理委辦譯本
    在吾父上帝前、每念爾信主而行、仁愛而勞、望吾主耶穌基督而恆忍、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    在吾父天主前、恆念爾曹、以信而行、以愛而勞者、因望我主耶穌基督而忍耐、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋爾等信而有行、愛而能勞、仰望吾主耶穌基督、確乎不拔、故在天主聖父之前、時切馳思、不能自已、
  • New International Version
    We remember before our God and Father your work produced by faith, your labor prompted by love, and your endurance inspired by hope in our Lord Jesus Christ.
  • New International Reader's Version
    We remember you when we pray to our God and Father. Your work is produced by your faith. Your service is the result of your love. Your strength to continue comes from your hope in our Lord Jesus Christ.
  • English Standard Version
    remembering before our God and Father your work of faith and labor of love and steadfastness of hope in our Lord Jesus Christ.
  • New Living Translation
    As we pray to our God and Father about you, we think of your faithful work, your loving deeds, and the enduring hope you have because of our Lord Jesus Christ.
  • Christian Standard Bible
    We recall, in the presence of our God and Father, your work produced by faith, your labor motivated by love, and your endurance inspired by hope in our Lord Jesus Christ.
  • New American Standard Bible
    constantly keeping in mind your work of faith and labor of love and perseverance of hope in our Lord Jesus Christ in the presence of our God and Father,
  • New King James Version
    remembering without ceasing your work of faith, labor of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ in the sight of our God and Father,
  • American Standard Version
    remembering without ceasing your work of faith and labor of love and patience of hope in our Lord Jesus Christ, before our God and Father;
  • Holman Christian Standard Bible
    We recall, in the presence of our God and Father, your work of faith, labor of love, and endurance of hope in our Lord Jesus Christ,
  • King James Version
    Remembering without ceasing your work of faith, and labour of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ, in the sight of God and our Father;
  • New English Translation
    because we recall in the presence of our God and Father your work of faith and labor of love and endurance of hope in our Lord Jesus Christ.
  • World English Bible
    remembering without ceasing your work of faith and labor of love and perseverance of hope in our Lord Jesus Christ, before our God and Father.

交叉引用

  • 哥林多前书 13:13
    如今常存的有信,有望,有爱这三样,其中最大的是爱。
  • 启示录 2:19
    我知道你的行为:爱心、信心、勤劳、忍耐;又知道你末后所行的善事比起初所行的更多。
  • 加拉太书 5:6
    因为在基督耶稣里,受割礼不受割礼都没有功效,惟独使人发出仁爱的信心才有功效。
  • 帖撒罗尼迦后书 1:11
    为此,我们常为你们祷告,愿我们的神看你们与他的呼召相配,又用大能成就你们一切良善的美意和因信心所做的工作,
  • 罗马书 8:24-25
    我们得救是在于盼望;可是看得见的盼望就不是盼望。谁还去盼望他所看得见的呢?但我们若盼望那看不见的,我们就耐心等候。
  • 1约翰福音 5:3
  • 加拉太书 6:9
    我们行善不可丧志,因为若不灰心,到了适当的时候就有收成。
  • 帖撒罗尼迦前书 3:6
    但是,提摩太刚从你们那里回来,将你们信心和爱心的好消息报给我们,又说你们常常记念我们,切切想见我们,如同我们想见你们一样。
  • 哥林多后书 8:7-9
    既然你们在信心、口才、知识、万分的热忱,以及我们对你们的爱心上,都胜人一等,那么,当在这慈善的事上也要胜人一等。我说这话,并不是命令你们,而是藉着别人的热忱来考验你们爱心的真诚。你们知道我们主耶稣基督的恩典:他本是富足,却为你们成了贫穷,好使你们因他的贫穷而成为富足。
  • 罗马书 15:13
    愿赐盼望的神,因你们的信把各样的喜乐、平安充满你们的心,使你们藉着圣灵的能力大有盼望!
  • 希伯来书 10:36
    你们必须忍耐,使你们行完了神的旨意,可以获得所应许的。
  • 腓利门书 1:5-7
    因听说你对众圣徒的爱心,和你对主耶稣的信心。愿你与人分享信心的时候,能产生功效,让人知道我们所行的各样善事都是为基督做的。弟兄啊,由于你的爱心,我得到极大的快乐和安慰,因为众圣徒的心从你得到舒畅。
  • 雅各书 2:17-26
    信心也是这样,若没有行为是死的。但是有人会说:“你有信心,我有行为。”把你没有行为的信心给我看,我就藉着我的行为把我的信心给你看。你信神只有一位,你信得很好;连鬼魔也信,且怕得发抖。你这虚浮的人哪,你愿意知道没有行为的信心是没有用的吗?我们的祖宗亚伯拉罕把他儿子以撒献在坛上,岂不是因行为得称义吗?可见信心是与他的行为相辅并行,而且信心是因着行为才得以成全的。这正应验了经上所说:“亚伯拉罕信了神,这就算他为义”;他又得称为神的朋友。这样看来,人称义是因着行为,不是单因着信。同样,妓女喇合接待使者,又放他们从另一条路出去,不也是因行为称义吗?所以,就如身体没有灵魂是死的,信心没有行为也是死的。
  • 希伯来书 13:21
    在各样善事上装备你们,使你们遵行他的旨意;又藉着耶稣基督在我们里面行他所喜悦的事。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们!
  • 约翰一书 3:3
    凡对他有这指望的,就洁净自己,像他是洁净的一样。
  • 哥林多前书 15:58
    所以,我亲爱的弟兄们,你们务要坚固,不可动摇,常常竭力多做主工,因为你们知道,你们在主里的劳苦不是徒然的。
  • 帖撒罗尼迦后书 1:3
    弟兄们,我们该常常为你们感谢神,这本是合宜的;因为你们的信心格外增长,你们众人彼此相爱的心也都增加。
  • 约翰一书 3:18
    孩子们哪,我们相爱,不要只在言语或舌头上,总要以行为和真诚表现出来。
  • 哥林多后书 5:14-15
    原来基督的爱激励我们;因我们这样断定,一人既替众人死,众人就都死了;并且他替众人死,是叫那些活着的人不再为自己活,乃为替他们死而复活的主活。
  • 提摩太前书 2:3
    这是好的,在我们的救主神面前可蒙悦纳。
  • 希伯来书 6:10-11
    因为神并非不公义,竟忘记你们的工作和你们为他的名所显的爱心,就是你们过去和现在伺候圣徒的爱心。我们盼望你们各人都显出同样的热忱,一直到底,好达成所确信的指望。
  • 使徒行传 3:19
    所以,你们当悔改归正,使你们的罪得以涂去,
  • 约翰一书 3:21
    亲爱的,我们的心若不责备我们,在神面前就可以坦然无惧了。
  • 约翰福音 6:27-29
    不要为那会坏的食物操劳,而要为那存到永生的食物操劳。这食物是人子要赐给你们的,因为父神已印证了。”于是他们问他:“我们该做什么才算是做神的工作呢?”耶稣回答,对他们说:“信神所差来的,这就是神的工作。”
  • 雅各书 5:7-8
    所以弟兄们,你们要忍耐,直到主来。看哪,农夫等候着地里宝贵的出产,耐心地等到它得了秋霖春雨。你们也要忍耐,坚固你们的心,因为主来的日子近了。
  • 雅各书 1:3-4
    因为知道你们的信心经过考验,就生忍耐。但要让忍耐发挥完全的功用,使你们能又完全又完整,一无所缺。
  • 创世记 29:20
    雅各就为拉结服事了七年;他因为爱拉结,就看这七年如同几天。
  • 罗马书 12:12
    在盼望中要喜乐;在患难中要忍耐;祷告要恒切。
  • 希伯来书 11:7-8
    因着信,挪亚既蒙神指示他未见的事,动了敬畏的心,造了方舟,使他全家得救。藉此他定了那世代的罪,自己也承受了那从信而来的义。因着信,亚伯拉罕蒙召的时候就遵命出去,往将来要承受为基业的地方去;他出去的时候还不知往哪里去。
  • 约翰福音 14:15
    “你们若爱我,就会遵守我的命令。
  • 约翰福音 14:21-23
    有了我的命令而又遵守的人,就是爱我的;爱我的人,我父要爱他,我也要爱他,并且要亲自向他显现。”犹大(不是加略人犹大)问耶稣:“主啊,为什么亲自向我们显现,而不向世人显现呢?”耶稣回答他说:“凡爱我的人就会遵守我的道,我父也会爱他,并且我们要到他那里去,与他同住。
  • 希伯来书 11:17
    因着信,亚伯拉罕被考验的时候把以撒献上,这就是那领受了应许的人甘心把自己独生的儿子献上。
  • 罗马书 15:4
    从前所写的圣经都是为教导我们写的,要使我们藉着忍耐和因圣经所生的安慰,得着盼望。
  • 希伯来书 6:15
    这样,亚伯拉罕因恒心等待而得了所应许的。
  • 加拉太书 5:13
    弟兄们,你们蒙召是要得自由;只是不可把这自由当作放纵情欲的机会,总要用爱心互相服侍。
  • 帖撒罗尼迦前书 2:13-14
    为此,我们也不断地感谢神,因为你们听见我们所传神的道的时候,你们领受了,不以为这是人的道,而以为这确实是神的道,而且在你们信主的人当中运行着。弟兄们,你们与犹太地区神的各教会,就是在基督耶稣里的各教会,有同样的遭遇,因为你们也受了同胞的迫害,像他们受了犹太人的迫害一样。
  • 加拉太书 1:4
    基督照我们父神的旨意,为我们的罪舍己,要救我们脱离现今这罪恶的世代。
  • 罗马书 16:6
    又向马利亚问安,她为你们非常辛劳。
  • 希伯来书 11:24-34
    因着信,摩西长大了不肯称为法老女儿之子。他宁可和神的百姓一同受苦,也不愿在罪中享受片刻的欢乐。他把为弥赛亚受凌辱看得比埃及的财物更宝贵,因为他想望所要得的赏赐。因着信,他离开埃及,不怕王的愤怒,因为他恒心忍耐,如同看见那不能看见的神。因着信,他设立逾越节,在门上洒血,免得那毁灭者加害以色列人的长子。因着信,他们过红海如行干地;埃及人试着要过去就被淹没了。因着信,以色列人围绕耶利哥城七日,城墙就倒塌了。因着信,妓女喇合曾友善地接待探子,就没有跟那些不顺从的人一同灭亡。我还要说什么呢?若要一一细说基甸、巴拉、参孙、耶弗他、大卫、撒母耳和众先知的事,时间就不够了。他们藉着信,制伏了敌国,行了公义,得了应许,堵住了狮子的口,灭了烈火的威力,在锋利的刀剑下逃生,从软弱变为刚强,争战中显出勇猛,打退外邦的全军。
  • 提摩太后书 1:3-5
    我感谢神,就是我接续祖先用纯洁的良心所事奉的神,在祈祷中昼夜不停地想念你。我一想起你的眼泪,就急切想见你,好让我满心快乐。我记得你无伪的信心,这信心先存在你外祖母罗以和你母亲友妮基的心里,我深信也存在你的心里。
  • 传道书 2:26
    神喜爱谁,就给谁智慧、知识和喜乐;惟有罪人,神使他劳苦,将他所储藏、所堆积的归给神所喜爱的人。这也是虚空,也是捕风。
  • 约翰福音 21:15-17
    他们吃完了早饭,耶稣对西门‧彼得说:“约翰的儿子西门,你爱我比这些更深吗?”彼得对他说:“主啊,是的,你知道我爱你。”耶稣说:“你喂养我的小羊。”耶稣第二次又对他说:“约翰的儿子西门,你爱我吗?”彼得对他说:“主啊,是的,你知道我爱你。”耶稣说:“你牧养我的羊。”耶稣第三次对他说:“约翰的儿子西门,你爱我吗?”彼得因为耶稣第三次对他说“你爱我吗”,就忧愁,对耶稣说:“主啊,你无所不知,你知道我爱你。”耶稣说:“你喂养我的羊。
  • 彼得前书 3:4
    而要有蕴藏在人内心不衰退的美,以温柔娴静的心妆饰自己;这在神面前是极宝贵的。
  • 罗马书 2:7
    凡恒心行善,寻求荣耀、尊贵和不能朽坏的,就有永生报偿他们;
  • 使徒行传 10:31
    说:‘哥尼流,你的祷告已蒙垂听,你的周济在神面前已蒙记念了。
  • 雅歌 8:7
    爱情,众水不能熄灭,江河也不能淹没。若有人拿家中所有的财宝要换爱情,就全被藐视。
  • 哥林多后书 2:17
    我们不像许多人,把神的道当商品贩卖,而是由于真诚,而是受命于神,在神面前凭着基督讲道。
  • 启示录 2:2-4
    我知道你的行为、劳碌、忍耐,也知道你不容忍恶人。你也曾察验那自称为使徒却不是使徒的,看出他们是假的。你能忍耐,曾为我的名劳苦而不困倦。然而,有一件事我要责备你,就是你把起初的爱心抛弃了。
  • 罗马书 16:26
    这奥秘如今显示出来,而且按着永生神的命令,藉众先知的书指示万民,使他们因信而顺服。
  • 哥林多前书 13:4-7
    爱是恒久忍耐;又有恩慈;爱是不嫉妒;爱是不自夸,不张狂,不做害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,不喜欢不义,只喜欢真理;凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。
  • 罗马书 5:3-5
    不但如此,就是在患难中也是欢欢喜喜的,因为知道患难生忍耐,忍耐生老练,老练生盼望,盼望不至于落空,因为神的爱,已藉着所赐给我们的圣灵,浇灌在我们心里。
  • 启示录 3:10
    因为你遵守了我坚忍的道,我也必在普天下人受试炼的时候保守你免受试炼。
  • 希伯来书 4:11
    所以,我们务必竭力进入那安息,免得有人学了不顺从而跌倒了。
  • 约翰福音 15:10
    你们若遵守我的命令,就会常在我的爱里,正如我遵守了我父的命令,常在他的爱里。