<< 1 Samuel 8 3 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    His sons, however, did not walk in his ways but turned aside after dishonest gain, and they took bribes and perverted justice.
  • 新标点和合本
    他儿子不行他的道,贪图财利,收受贿赂,屈枉正直。
  • 和合本2010(上帝版)
    他的儿子不行他的道,贪图财利,收取贿赂,屈枉正直。
  • 和合本2010(神版)
    他的儿子不行他的道,贪图财利,收取贿赂,屈枉正直。
  • 当代译本
    然而,他们没有效法自己的父亲,而是爱慕不义之财,贪赃枉法。
  • 圣经新译本
    两个儿子都没有行撒母耳的道路,反而转去追求不义之财,收受贿赂,屈枉正直。
  • 中文标准译本
    他的儿子们没有行他的道,反而贪图私利,收取贿赂,屈枉公正。
  • 新標點和合本
    他兒子不行他的道,貪圖財利,收受賄賂,屈枉正直。
  • 和合本2010(上帝版)
    他的兒子不行他的道,貪圖財利,收取賄賂,屈枉正直。
  • 和合本2010(神版)
    他的兒子不行他的道,貪圖財利,收取賄賂,屈枉正直。
  • 當代譯本
    然而,他們沒有效法自己的父親,而是愛慕不義之財,貪贓枉法。
  • 聖經新譯本
    兩個兒子都沒有行撒母耳的道路,反而轉去追求不義之財,收受賄賂,屈枉正直。
  • 呂振中譯本
    他的兒子沒行他的道路,卻偏圖不義之財,收受賄賂,屈枉正直。
  • 中文標準譯本
    他的兒子們沒有行他的道,反而貪圖私利,收取賄賂,屈枉公正。
  • 文理和合譯本
    其子不行父道、偏私牟利、受賄反正、○
  • 文理委辦譯本
    其子不肖、惟利是視、受賄反正。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其子不行其道、貪財圖利、受賄妄斷、
  • New International Version
    But his sons did not follow his ways. They turned aside after dishonest gain and accepted bribes and perverted justice.
  • New International Reader's Version
    But his sons didn’t live as he did. They were only interested in making money. They accepted money from people who wanted special favors. They made things that were wrong appear to be right.
  • English Standard Version
    Yet his sons did not walk in his ways but turned aside after gain. They took bribes and perverted justice.
  • New Living Translation
    But they were not like their father, for they were greedy for money. They accepted bribes and perverted justice.
  • Christian Standard Bible
    However, his sons did not walk in his ways— they turned toward dishonest profit, took bribes, and perverted justice.
  • New King James Version
    But his sons did not walk in his ways; they turned aside after dishonest gain, took bribes, and perverted justice.
  • American Standard Version
    And his sons walked not in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted justice.
  • Holman Christian Standard Bible
    However, his sons did not walk in his ways— they turned toward dishonest gain, took bribes, and perverted justice.
  • King James Version
    And his sons walked not in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted judgment.
  • New English Translation
    But his sons did not follow his ways. Instead, they made money dishonestly, accepted bribes, and perverted justice.
  • World English Bible
    His sons didn’t walk in his ways, but turned away after dishonest gain, took bribes, and perverted justice.

交叉引用

  • Deuteronomy 16:19
    You shall not distort justice, you shall not show partiality; and you shall not accept a bribe, because a bribe blinds the eyes of the wise and distorts the words of the righteous.
  • Psalms 15:5
    He does not lend his money at interest, Nor does he take a bribe against the innocent. One who does these things will never be shaken.
  • Exodus 18:21
    Furthermore, you shall select out of all the people able men who fear God, men of truth, those who hate dishonest gain; and you shall place these over them as leaders of thousands, of hundreds, of fifties, and of tens.
  • Exodus 23:8
    “ You shall not take a bribe, for a bribe blinds the clear sighted and subverts the cause of the just.
  • 2 Samuel 15 4
    Moreover, Absalom would say,“ Oh that someone would appoint me judge in the land, then every man who has a lawsuit or claim could come to me, and I would give him justice!”
  • Ecclesiastes 2:19
    And who knows whether he will be wise or a fool? Yet he will have control over all the fruit of my labor for which I have labored by acting wisely under the sun. This too is futility.
  • 1 Kings 12 6-1 Kings 12 11
    And King Rehoboam consulted with the elders who had served his father Solomon while he was still alive, saying,“ How do you advise me to answer this people?”Then they spoke to him, saying,“ If you will be a servant to this people today, and will serve them and grant them their request, and speak pleasant words to them, then they will be your servants always.”But he ignored the advice of the elders which they had given him, and consulted with the young men who had grown up with him and served him.He said to them,“ What advice do you give, so that we may answer this people who have spoken to me, saying,‘ Lighten the yoke which your father put on us’?”And the young men who had grown up with him spoke to him, saying,“ This is what you should say to this people who spoke to you, saying:‘ Your father made our yoke heavy, now you make it lighter for us!’ You should speak this way to them:‘ My little finger is thicker than my father’s waist!Now then, my father loaded you with a heavy yoke; yet I will add to your yoke. My father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions!’ ”
  • 1 Timothy 6 10
    For the love of money is a root of all sorts of evil, and some by longing for it have wandered away from the faith and pierced themselves with many griefs.
  • Jeremiah 22:15-17
    Do you become a king because you are competing in cedar? Did your father not eat and drink And do justice and righteousness? Then it was well for him.He pled the cause of the afflicted and the poor, Then it was well. Is that not what it means to know Me?” Declares the Lord.“ But your eyes and your heart Are intent only upon your own dishonest gain, And on shedding innocent blood, And on practicing oppression and extortion.”
  • Psalms 26:10
    In whose hands is a wicked scheme, And whose right hand is full of bribes.
  • Isaiah 33:15
    One who walks righteously and speaks with integrity, One who rejects unjust gain And shakes his hands so that they hold no bribe; One who stops his ears from hearing about bloodshed And shuts his eyes from looking at evil;
  • 1 Timothy 3 3
    not overindulging in wine, not a bully, but gentle, not contentious, free from the love of money.
  • 2 Kings 21 1-2 Kings 21 3
    Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned for fifty five years in Jerusalem; and his mother’s name was Hephzibah.He did evil in the sight of the Lord, in accordance with the abominations of the nations whom the Lord dispossessed before the sons of Israel.For he rebuilt the high places which his father Hezekiah had destroyed; and he erected altars for Baal and made an Asherah, just as Ahab king of Israel had done, and he worshiped all the heavenly lights and served them.