<< 撒母耳記上 8:12 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    他必派他們做他的千夫長、五十夫長,犂他所當犂的田,收割他所可收割的,製造他的戰器和車上的器械。
  • 新标点和合本
    又派他们作千夫长、五十夫长,为他耕种田地,收割庄稼,打造军器和车上的器械;
  • 和合本2010(上帝版)
    他要为自己立千夫长、五十夫长;耕种他的田地,收割他的庄稼;打造他的兵器和车上的器械。
  • 和合本2010(神版)
    他要为自己立千夫长、五十夫长;耕种他的田地,收割他的庄稼;打造他的兵器和车上的器械。
  • 当代译本
    他会派一些人做千夫长、五十夫长,一些人为他耕种田地、收割庄稼,一些人制造兵器和战车的装备。
  • 圣经新译本
    又派他们作千夫长、五十夫长,替他耕田、收他的庄稼、替他制造作战的武器和战车上的装备。
  • 中文标准译本
    又分配他们作千夫长、五十夫长,耕作他的土地、收割他的庄稼,为他制造兵器和战车上的器械。
  • 新標點和合本
    又派他們作千夫長、五十夫長,為他耕種田地,收割莊稼,打造軍器和車上的器械;
  • 和合本2010(上帝版)
    他要為自己立千夫長、五十夫長;耕種他的田地,收割他的莊稼;打造他的兵器和車上的器械。
  • 和合本2010(神版)
    他要為自己立千夫長、五十夫長;耕種他的田地,收割他的莊稼;打造他的兵器和車上的器械。
  • 當代譯本
    他會派一些人做千夫長、五十夫長,一些人為他耕種田地、收割莊稼,一些人製造兵器和戰車的裝備。
  • 聖經新譯本
    又派他們作千夫長、五十夫長,替他耕田、收他的莊稼、替他製造作戰的武器和戰車上的裝備。
  • 中文標準譯本
    又分配他們作千夫長、五十夫長,耕作他的土地、收割他的莊稼,為他製造兵器和戰車上的器械。
  • 文理和合譯本
    或立為千夫長、五十夫長、或使耕其田、穫其穡、作其戰具、造其車器、
  • 文理委辦譯本
    立為千夫長、五十夫長者有之、使耕田畝、穫其所產、作戰具、製車器者、亦有之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使為千夫長、五十夫長、使為之耕田畝、刈禾稼、造戰具、製車器、
  • New International Version
    Some he will assign to be commanders of thousands and commanders of fifties, and others to plow his ground and reap his harvest, and still others to make weapons of war and equipment for his chariots.
  • New International Reader's Version
    He’ll choose some of your sons to be commanders of thousands of men. Some will be commanders of fifties. Others will have to plow his fields and gather his crops. Still others will have to make weapons of war and parts for his chariots.
  • English Standard Version
    And he will appoint for himself commanders of thousands and commanders of fifties, and some to plow his ground and to reap his harvest, and to make his implements of war and the equipment of his chariots.
  • New Living Translation
    Some will be generals and captains in his army, some will be forced to plow in his fields and harvest his crops, and some will make his weapons and chariot equipment.
  • Christian Standard Bible
    He can appoint them for his use as commanders of thousands or commanders of fifties, to plow his ground and reap his harvest, or to make his weapons of war and the equipment for his chariots.
  • New American Standard Bible
    He will appoint for himself commanders of thousands and commanders of fifties, and some to do his plowing and to gather in his harvest, and to make his weapons of war and equipment for his chariots.
  • New King James Version
    He will appoint captains over his thousands and captains over his fifties, will set some to plow his ground and reap his harvest, and some to make his weapons of war and equipment for his chariots.
  • American Standard Version
    and he will appoint them unto him for captains of thousands, and captains of fifties; and he will set some to plow his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and the instruments of his chariots.
  • Holman Christian Standard Bible
    He can appoint them for his use as commanders of thousands or commanders of fifties, to plow his ground or reap his harvest, or to make his weapons of war or the equipment for his chariots.
  • King James Version
    And he will appoint him captains over thousands, and captains over fifties; and[ will set them] to ear his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and instruments of his chariots.
  • New English Translation
    He will appoint for himself leaders of thousands and leaders of fifties, as well as those who plow his ground, reap his harvest, and make his weapons of war and his chariot equipment.
  • World English Bible
    He will appoint them to him for captains of thousands, and captains of fifties; and he will assign some to plow his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and the instruments of his chariots.

交叉引用

  • 撒母耳記上 22:7
    掃羅就對左右侍立的臣僕說:『便雅憫人哪,你們聽吧!耶西的兒子不但要將田地和葡萄園賜給你們各人!也要立你們各人做千夫長或百夫長呢!
  • 列王紀上 4:27-28
    那些大官每人各按自己的月份為所羅門王和一切上所羅門王席上的人豫備食物,一無所缺。他們各按自己的職務、將養馬和快馬的大麥和禾藁、送到該送的地方。
  • 列王紀上 4:7
    所羅門有十二個大官管理全以色列;他們為王和王的家豫備食物;一年之中每月由一人豫備食物。
  • 歷代志上 27:1-22
    以色列人、他們父系的族長、千夫長、百夫長、和伺候王的一切官吏、月過月、全年各月、負責一切出入班次之事的人:按他們的數目算,每一班次就有二萬四千人。管理頭一個月頭一班的、是撒巴第業的兒子雅朔班;負責他的班的有二萬四千人。他是法勒斯子孫中的首長、管理頭一個月班裏所有的將軍。管理二月班的是亞哈人朵多的兒子以利亞撒;負責他的班的有二萬四千人。三月第三班的軍長是祭司耶何耶大的兒子比拿雅做首長;負責他的班的有二萬四千人。這比拿雅是那三十人中的勇士,管理那三十人;他的班還有他的兒子暗米薩拔。四月第四班長是約押的兄弟亞撒黑;接續他的是他的兒子西巴第雅;負責他的班的有二萬四千人。五月第五班那軍長是伊斯拉族人珊合;負責他的班的有二萬四千人。六月第六班長是提哥亞人益吉的兒子以拉;負責他的班的有二萬四千人。七月第七班長是以法蓮子孫中比倫人希利斯;負責他的班的有二萬四千人。八月第八班長是謝拉族戶沙人西比該;負責他的班的有二萬四千人。九月第九班長是便雅憫族亞拿突人亞比以謝;負責他的班的有二萬四千人。十月第十班長是謝拉族尼陀法人瑪哈萊;負責他的班的有二萬四千人。十一月第十一班長是以法蓮子孫中比拉頓人比拿雅;負責他的班的有二萬四千人。十二月第十二班長是俄陀聶族尼陀法人黑玳;負責他的班的有二萬四千人。管理以色列眾族派的記在下面;管如便人的是細基利的兒子以利以謝做長官;管西緬人的是瑪迦的兒子示法提雅;管利未人的是基母利的兒子哈沙比雅;管亞倫子孫的是撒督;管猶大人的是大衛一個哥哥以利戶;管以薩迦人的是米迦勒的兒子暗利;管西布倫人的是俄巴第雅的兒子伊施瑪雅;管拿弗他利人的是亞次列的兒子耶利摩;管以法蓮人的是阿撒細雅的兒子何細亞:管瑪拿西半族派的是毘大雅的兒子約珥;管基列地瑪拿西那一半的是撒迦利亞的兒子易多;管便雅憫人的是押尼珥的兒子雅西業;管但人的是耶羅罕的兒子亞薩列。以上這些人是以色列眾族派的首領。
  • 歷代志下 32:28-29
    又造了倉棧、來收藏五穀的出產、新酒和新油;並為各類牲口造棚子,為羊羣立圈。他又為自己造了屯城,又得了許多羊羣牛羣等牲畜;因為上帝賜給他極多的活財物。
  • 列王紀上 4:22-23
    所羅門一天所用的食物是細麵三十歌珥、粗麵六十歌珥、肥牛十隻,牧場的牛二十隻、羊一百隻,還有鹿、瞪羚羊、麅子,和肥禽。