<< 撒母耳记上 8:12 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    又派他们作千夫长、五十夫长,替他耕田、收他的庄稼、替他制造作战的武器和战车上的装备。
  • 新标点和合本
    又派他们作千夫长、五十夫长,为他耕种田地,收割庄稼,打造军器和车上的器械;
  • 和合本2010(上帝版)
    他要为自己立千夫长、五十夫长;耕种他的田地,收割他的庄稼;打造他的兵器和车上的器械。
  • 和合本2010(神版)
    他要为自己立千夫长、五十夫长;耕种他的田地,收割他的庄稼;打造他的兵器和车上的器械。
  • 当代译本
    他会派一些人做千夫长、五十夫长,一些人为他耕种田地、收割庄稼,一些人制造兵器和战车的装备。
  • 中文标准译本
    又分配他们作千夫长、五十夫长,耕作他的土地、收割他的庄稼,为他制造兵器和战车上的器械。
  • 新標點和合本
    又派他們作千夫長、五十夫長,為他耕種田地,收割莊稼,打造軍器和車上的器械;
  • 和合本2010(上帝版)
    他要為自己立千夫長、五十夫長;耕種他的田地,收割他的莊稼;打造他的兵器和車上的器械。
  • 和合本2010(神版)
    他要為自己立千夫長、五十夫長;耕種他的田地,收割他的莊稼;打造他的兵器和車上的器械。
  • 當代譯本
    他會派一些人做千夫長、五十夫長,一些人為他耕種田地、收割莊稼,一些人製造兵器和戰車的裝備。
  • 聖經新譯本
    又派他們作千夫長、五十夫長,替他耕田、收他的莊稼、替他製造作戰的武器和戰車上的裝備。
  • 呂振中譯本
    他必派他們做他的千夫長、五十夫長,犂他所當犂的田,收割他所可收割的,製造他的戰器和車上的器械。
  • 中文標準譯本
    又分配他們作千夫長、五十夫長,耕作他的土地、收割他的莊稼,為他製造兵器和戰車上的器械。
  • 文理和合譯本
    或立為千夫長、五十夫長、或使耕其田、穫其穡、作其戰具、造其車器、
  • 文理委辦譯本
    立為千夫長、五十夫長者有之、使耕田畝、穫其所產、作戰具、製車器者、亦有之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使為千夫長、五十夫長、使為之耕田畝、刈禾稼、造戰具、製車器、
  • New International Version
    Some he will assign to be commanders of thousands and commanders of fifties, and others to plow his ground and reap his harvest, and still others to make weapons of war and equipment for his chariots.
  • New International Reader's Version
    He’ll choose some of your sons to be commanders of thousands of men. Some will be commanders of fifties. Others will have to plow his fields and gather his crops. Still others will have to make weapons of war and parts for his chariots.
  • English Standard Version
    And he will appoint for himself commanders of thousands and commanders of fifties, and some to plow his ground and to reap his harvest, and to make his implements of war and the equipment of his chariots.
  • New Living Translation
    Some will be generals and captains in his army, some will be forced to plow in his fields and harvest his crops, and some will make his weapons and chariot equipment.
  • Christian Standard Bible
    He can appoint them for his use as commanders of thousands or commanders of fifties, to plow his ground and reap his harvest, or to make his weapons of war and the equipment for his chariots.
  • New American Standard Bible
    He will appoint for himself commanders of thousands and commanders of fifties, and some to do his plowing and to gather in his harvest, and to make his weapons of war and equipment for his chariots.
  • New King James Version
    He will appoint captains over his thousands and captains over his fifties, will set some to plow his ground and reap his harvest, and some to make his weapons of war and equipment for his chariots.
  • American Standard Version
    and he will appoint them unto him for captains of thousands, and captains of fifties; and he will set some to plow his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and the instruments of his chariots.
  • Holman Christian Standard Bible
    He can appoint them for his use as commanders of thousands or commanders of fifties, to plow his ground or reap his harvest, or to make his weapons of war or the equipment for his chariots.
  • King James Version
    And he will appoint him captains over thousands, and captains over fifties; and[ will set them] to ear his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and instruments of his chariots.
  • New English Translation
    He will appoint for himself leaders of thousands and leaders of fifties, as well as those who plow his ground, reap his harvest, and make his weapons of war and his chariot equipment.
  • World English Bible
    He will appoint them to him for captains of thousands, and captains of fifties; and he will assign some to plow his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and the instruments of his chariots.

交叉引用

  • 撒母耳记上 22:7
    扫罗就对侍立在他周围的臣仆说:“便雅悯人哪,你们要听!耶西的儿子能把田地和葡萄园赐给你们各人吗?他能立你们各人作千夫长、作百夫长吗?
  • 列王纪上 4:27-28
    那些官员分别每月供应所罗门王和所有与所罗门王一同坐席的人的食物,从没有缺少。他们也各按各的职分供给拉车的马和快马吃的大麦和干草,送到指定的地方。
  • 列王纪上 4:7
    所罗门在全以色列立了十二个官员;他们为王和王家供应食物,每人每年供应一个月。
  • 历代志上 27:1-22
    以色列人各家族的首领、千夫长、百夫长和服事王的所有官长,都按着他们的数目分定班次,每年按月轮班,每班有二万四千人。负责正月第一班的,是撒巴第业的儿子雅朔班,他那一班有二万四千人。他是法勒斯子孙中的首领,统管正月那一班所有的军长。负责二月那一班的是亚哈希人朵代,他那一班还有副官密基罗,他那一班有二万四千人。三月第三班的军长是大祭司耶何耶大的儿子比拿雅,他那一班有二万四千人。这比拿雅是那三十位勇士中的一位,管理那三十人;他那一班还有他的儿子暗米萨拔。四月第四班的军长是约押的兄弟亚撒黑,接续他的是他的儿子西巴第雅;他那一班有二万四千人。五月第五班的军长是伊斯拉人珊合,他那一班有二万四千人。六月第六班的军长是提哥亚人益吉的儿子以拉,他那一班有二万四千人。七月第七班的军长是以法莲子孙中比伦人希利斯,他那一班有二万四千人。八月第八班的军长是谢拉家族户沙人西比该,他那一班有二万四千人。九月第九班的军长是便雅悯支派亚拿突人亚比以谢,他那一班有二万四千人。十月第十班的军长是谢拉家族尼陀法人玛哈莱,他那一班有二万四千人。十一月第十一班的军长是以法莲子孙中的比拉顿人比拿雅,他那一班有二万四千人。十二月第十二班的军长是俄陀聂家族尼陀法人黑玳,他那一班有二万四千人。掌管以色列各支派的记在下面:流本支派的首领是细基利的儿子以利以谢;西缅支派的首领是玛迦的儿子示法提雅;利未支派的首领是基母利的儿子哈沙比雅;亚伦子孙的首领是撒督;犹大支派的首领是大卫的哥哥以利户;以萨迦支派的首领是米迦勒的儿子暗利;西布伦支派的首领是俄巴第雅的儿子伊施玛雅;拿弗他利支派的首领是亚斯列的儿子耶利摩;以法莲支派的首领是阿撒细雅的儿子何细亚;玛拿西半个支派的首领是毗大雅的儿子约珥;基列地玛拿西那半个支派的首领是撒迦利亚的儿子易多;便雅悯支派的首领是押尼珥的儿子雅西业;但支派的首领是耶罗罕的儿子亚萨列。以上这些人是以色列各支派的领袖。
  • 历代志下 32:28-29
    又建造仓库,收藏五谷、新酒和油;又为各类牲畜盖棚栏、羊圈。他又为自己建造城镇,并且拥有大批牛羊牲口,因为神赐给他极多的财物。
  • 列王纪上 4:22-23
    所罗门每天的食物是细面粉五千公升、粗面粉一万公升、肥牛十头、草场的牛二十头、羊一百只,此外还有鹿、羚羊、狍子和肥禽。