<< 1 Samuel 6 3 >>

本节经文

  • English Standard Version
    They said,“ If you send away the ark of the God of Israel, do not send it empty, but by all means return him a guilt offering. Then you will be healed, and it will be known to you why his hand does not turn away from you.”
  • 新标点和合本
    他们说:“若要将以色列神的约柜送回去,不可空空地送去,必要给他献赔罪的礼物,然后你们可得痊愈,并知道他的手为何不离开你们。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们说:“若要将以色列上帝的约柜送回去,不可空手送回,一定要给他献赔罪的礼物,然后你们才可以得痊愈,并且知道他的手为何不离开你们。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们说:“若要将以色列神的约柜送回去,不可空手送回,一定要给他献赔罪的礼物,然后你们才可以得痊愈,并且知道他的手为何不离开你们。”
  • 当代译本
    他们答道:“你们若把以色列上帝的约柜送回去,不可空手送去,一定要向他献上赔罪的礼物,这样你们就可以得到医治,也可以知道他为什么惩罚你们。”
  • 圣经新译本
    他们回答:“你们把以色列神的约柜送回去的时候,不可空空地把它送回去,却要偿还赔罪的礼物,这样,你们就可以得着医治,也可以知道,为什么他的手没有离开你们。”
  • 中文标准译本
    他们回答:“如果你们要送回以色列神的约柜,不要空手送回,一定要把赔罪的礼物带给以色列的神。这样你们就可以痊愈,也知道为什么他的手不离开你们。”
  • 新標點和合本
    他們說:「若要將以色列神的約櫃送回去,不可空空地送去,必要給他獻賠罪的禮物,然後你們可得痊癒,並知道他的手為何不離開你們。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們說:「若要將以色列上帝的約櫃送回去,不可空手送回,一定要給他獻賠罪的禮物,然後你們才可以得痊癒,並且知道他的手為何不離開你們。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們說:「若要將以色列神的約櫃送回去,不可空手送回,一定要給他獻賠罪的禮物,然後你們才可以得痊癒,並且知道他的手為何不離開你們。」
  • 當代譯本
    他們答道:「你們若把以色列上帝的約櫃送回去,不可空手送去,一定要向他獻上賠罪的禮物,這樣你們就可以得到醫治,也可以知道他為什麼懲罰你們。」
  • 聖經新譯本
    他們回答:“你們把以色列神的約櫃送回去的時候,不可空空地把它送回去,卻要償還賠罪的禮物,這樣,你們就可以得著醫治,也可以知道,為甚麼他的手沒有離開你們。”
  • 呂振中譯本
    他們說:『若要將以色列上帝的櫃送走,你們不可空空送去,總要將賠罪禮物還給他,然後能得醫好,也能知道他的手為甚麼沒有離開你們。』
  • 中文標準譯本
    他們回答:「如果你們要送回以色列神的約櫃,不要空手送回,一定要把賠罪的禮物帶給以色列的神。這樣你們就可以痊癒,也知道為什麼他的手不離開你們。」
  • 文理和合譯本
    曰、如欲遣以色列上帝之匱、勿使徒去、必獻補過之祭、乃可得醫、且知其手不離於爾之故、
  • 文理委辦譯本
    曰、如欲遣歸以色列族上帝之匱、毋使徒去、必獻補過之祭、則可得醫、而降災不輟之故、由是而知。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    曰、如欲遣歸以色列天主之匱、不可使之徒去、當獻贖愆祭、乃得痊愈、而其降災不離爾之故、亦由是可知、
  • New International Version
    They answered,“ If you return the ark of the god of Israel, do not send it back to him without a gift; by all means send a guilt offering to him. Then you will be healed, and you will know why his hand has not been lifted from you.”
  • New International Reader's Version
    They answered,“ If you return the ark of the god of Israel, don’t send it back to him without a gift. Be sure you send a guilt offering to their god along with it. Then you will be healed. You will find out why his power has continued to be against you.”
  • New Living Translation
    “ Send the Ark of the God of Israel back with a gift,” they were told.“ Send a guilt offering so the plague will stop. Then, if you are healed, you will know it was his hand that caused the plague.”
  • Christian Standard Bible
    They replied,“ If you send the ark of Israel’s God away, do not send it without an offering. Send back a guilt offering to him, and you will be healed. Then the reason his hand hasn’t been removed from you will be revealed.”
  • New American Standard Bible
    And they said,“ If you are going to send the ark of the God of Israel away, do not send it empty; but you shall certainly return to Him a guilt offering. Then you will be healed, and it will be revealed to you why His hand does not leave you.”
  • New King James Version
    So they said,“ If you send away the ark of the God of Israel, do not send it empty; but by all means return it to Him with a trespass offering. Then you will be healed, and it will be known to you why His hand is not removed from you.”
  • American Standard Version
    And they said, If ye send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but by all means return him a trespass- offering: then ye shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.
  • Holman Christian Standard Bible
    They replied,“ If you send the ark of Israel’s God away, you must not send it without an offering. You must send back a restitution offering to Him, and you will be healed. Then the reason His hand hasn’t been removed from you will be revealed.”
  • King James Version
    And they said, If ye send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but in any wise return him a trespass offering: then ye shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.
  • New English Translation
    They replied,“ If you are going to send the ark of the God of Israel back, don’t send it away empty. Be sure to return it with a guilt offering. Then you will be healed, and you will understand why his hand is not removed from you.”
  • World English Bible
    They said,“ If you send away the ark of the God of Israel, don’t send it empty; but by all means return a trespass offering to him. Then you will be healed, and it will be known to you why his hand is not removed from you.”

交叉引用

  • 1 Samuel 6 9
    and watch. If it goes up on the way to its own land, to Beth-shemesh, then it is he who has done us this great harm, but if not, then we shall know that it is not his hand that struck us; it happened to us by coincidence.”
  • Exodus 23:15
    You shall keep the Feast of Unleavened Bread. As I commanded you, you shall eat unleavened bread for seven days at the appointed time in the month of Abib, for in it you came out of Egypt. None shall appear before me empty-handed.
  • Deuteronomy 16:16
    “ Three times a year all your males shall appear before the Lord your God at the place that he will choose: at the Feast of Unleavened Bread, at the Feast of Weeks, and at the Feast of Booths. They shall not appear before the Lord empty-handed.
  • Exodus 34:20
    The firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb, or if you will not redeem it you shall break its neck. All the firstborn of your sons you shall redeem. And none shall appear before me empty-handed.
  • Leviticus 7:1-7
    “ This is the law of the guilt offering. It is most holy.In the place where they kill the burnt offering they shall kill the guilt offering, and its blood shall be thrown against the sides of the altar.And all its fat shall be offered, the fat tail, the fat that covers the entrails,the two kidneys with the fat that is on them at the loins, and the long lobe of the liver that he shall remove with the kidneys.The priest shall burn them on the altar as a food offering to the Lord; it is a guilt offering.Every male among the priests may eat of it. It shall be eaten in a holy place. It is most holy.The guilt offering is just like the sin offering; there is one law for them. The priest who makes atonement with it shall have it.
  • Job 10:2
    I will say to God, Do not condemn me; let me know why you contend against me.
  • 1 Samuel 5 9
    But after they had brought it around, the hand of the Lord was against the city, causing a very great panic, and he afflicted the men of the city, both young and old, so that tumors broke out on them.
  • Job 34:31-32
    “ For has anyone said to God,‘ I have borne punishment; I will not offend any more;teach me what I do not see; if I have done iniquity, I will do it no more’?
  • 1 Samuel 5 7
    And when the men of Ashdod saw how things were, they said,“ The ark of the God of Israel must not remain with us, for his hand is hard against us and against Dagon our god.”
  • Leviticus 6:6
    And he shall bring to the priest as his compensation to the Lord a ram without blemish out of the flock, or its equivalent, for a guilt offering.
  • Leviticus 5:6
    he shall bring to the Lord as his compensation for the sin that he has committed, a female from the flock, a lamb or a goat, for a sin offering. And the priest shall make atonement for him for his sin.
  • 1 Samuel 5 11
    They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines and said,“ Send away the ark of the God of Israel, and let it return to its own place, that it may not kill us and our people.” For there was a deathly panic throughout the whole city. The hand of God was very heavy there.
  • Leviticus 5:15-19
    “ If anyone commits a breach of faith and sins unintentionally in any of the holy things of the Lord, he shall bring to the Lord as his compensation, a ram without blemish out of the flock, valued in silver shekels, according to the shekel of the sanctuary, for a guilt offering.He shall also make restitution for what he has done amiss in the holy thing and shall add a fifth to it and give it to the priest. And the priest shall make atonement for him with the ram of the guilt offering, and he shall be forgiven.“ If anyone sins, doing any of the things that by the Lord’s commandments ought not to be done, though he did not know it, then realizes his guilt, he shall bear his iniquity.He shall bring to the priest a ram without blemish out of the flock, or its equivalent, for a guilt offering, and the priest shall make atonement for him for the mistake that he made unintentionally, and he shall be forgiven.It is a guilt offering; he has indeed incurred guilt before the Lord.”