-
施約瑟淺文理新舊約聖經
攻掃羅戰勢甚猛、掃羅為射者所中、身受重傷、
-
新标点和合本
势派甚大,扫罗被弓箭手追上,射伤甚重,
-
和合本2010(上帝版-简体)
攻击扫罗的战事激烈,弓箭手追上他,他被弓箭手射中,伤势很重。
-
和合本2010(神版-简体)
攻击扫罗的战事激烈,弓箭手追上他,他被弓箭手射中,伤势很重。
-
当代译本
扫罗周围战事激烈,他被弓箭手发现、射成重伤,
-
圣经新译本
战争激烈,扫罗受到猛烈的攻击,弓箭手发现了他,射箭的人射中了他,他的伤势严重;
-
中文标准译本
扫罗遭到猛烈的攻击,弓箭手射中了他,他受到射手的重创。
-
新標點和合本
勢派甚大,掃羅被弓箭手追上,射傷甚重,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
攻擊掃羅的戰事激烈,弓箭手追上他,他被弓箭手射中,傷勢很重。
-
和合本2010(神版-繁體)
攻擊掃羅的戰事激烈,弓箭手追上他,他被弓箭手射中,傷勢很重。
-
當代譯本
掃羅周圍戰事激烈,他被弓箭手發現、射成重傷,
-
聖經新譯本
戰爭激烈,掃羅受到猛烈的攻擊,弓箭手發現了他,射箭的人射中了他,他的傷勢嚴重;
-
呂振中譯本
戰事很劇烈地擊打了掃羅;射箭的人射中了他;他被弓箭手射傷得極厲害。
-
中文標準譯本
掃羅遭到猛烈的攻擊,弓箭手射中了他,他受到射手的重創。
-
文理和合譯本
掃羅被攻、戰勢劇烈、射者追及之、窘急特甚、
-
文理委辦譯本
掃羅戰敗、矢人射之、身負重傷、
-
New International Version
The fighting grew fierce around Saul, and when the archers overtook him, they wounded him critically.
-
New International Reader's Version
The fighting was heavy around Saul. Men who were armed with bows and arrows caught up with him. They shot their arrows at him and wounded him badly.
-
English Standard Version
The battle pressed hard against Saul, and the archers found him, and he was badly wounded by the archers.
-
New Living Translation
The fighting grew very fierce around Saul, and the Philistine archers caught up with him and wounded him severely.
-
Christian Standard Bible
When the battle intensified against Saul, the archers found him and severely wounded him.
-
New American Standard Bible
The battle went heavily against Saul, and the archers found him; and he was gravely wounded by the archers.
-
New King James Version
The battle became fierce against Saul. The archers hit him, and he was severely wounded by the archers.
-
American Standard Version
And the battle went sore against Saul, and the archers overtook him; and he was greatly distressed by reason of the archers.
-
Holman Christian Standard Bible
When the battle intensified against Saul, the archers caught up with him and severely wounded him.
-
King James Version
And the battle went sore against Saul, and the archers hit him; and he was sore wounded of the archers.
-
New English Translation
Saul himself was in the thick of the battle; the archers spotted him and wounded him severely.
-
World English Bible
The battle went hard against Saul, and the archers overtook him; and he was greatly distressed by reason of the archers.