<< 1 Samuel 30 26 >>

本节经文

  • New English Translation
    When David came to Ziklag, he sent some of the plunder to the elders of Judah who were his friends, saying,“ Here’s a gift for you from the looting of the LORD’s enemies!”
  • 新标点和合本
    大卫到了洗革拉,从掠物中取些送给他朋友犹大的长老,说:“这是从耶和华仇敌那里夺来的,送你们为礼物。”
  • 和合本2010(上帝版)
    大卫到了洗革拉,从掠物中取些送给他的朋友,就是犹大的长老,说:“看哪,这是从耶和华仇敌那里夺来的,送给你们作礼物。”
  • 和合本2010(神版)
    大卫到了洗革拉,从掠物中取些送给他的朋友,就是犹大的长老,说:“看哪,这是从耶和华仇敌那里夺来的,送给你们作礼物。”
  • 当代译本
    大卫来到洗革拉,把部分战利品送给他的朋友——犹大的长老们,说:“这些礼物是从耶和华的敌人那里夺来送给你们的。”
  • 圣经新译本
    大卫到了洗革拉,就从战利品中取一部分送给他的朋友、犹大的长老,说:“看哪,这是从耶和华的仇敌那里得来的战利品,送给你们作礼物。”
  • 中文标准译本
    大卫回到洗革拉,把一部分战利品送给他的朋友——犹大的长老们,说:“看哪,这是给你们的礼物,是从耶和华的仇敌夺来的战利品。”
  • 新標點和合本
    大衛到了洗革拉,從掠物中取些送給他朋友猶大的長老,說:「這是從耶和華仇敵那裏奪來的,送你們為禮物。」
  • 和合本2010(上帝版)
    大衛到了洗革拉,從掠物中取些送給他的朋友,就是猶大的長老,說:「看哪,這是從耶和華仇敵那裏奪來的,送給你們作禮物。」
  • 和合本2010(神版)
    大衛到了洗革拉,從掠物中取些送給他的朋友,就是猶大的長老,說:「看哪,這是從耶和華仇敵那裏奪來的,送給你們作禮物。」
  • 當代譯本
    大衛來到洗革拉,把部分戰利品送給他的朋友——猶大的長老們,說:「這些禮物是從耶和華的敵人那裡奪來送給你們的。」
  • 聖經新譯本
    大衛到了洗革拉,就從戰利品中取一部分送給他的朋友、猶大的長老,說:“看哪,這是從耶和華的仇敵那裡得來的戰利品,送給你們作禮物。”
  • 呂振中譯本
    大衛到了洗革拉,就從掠物中取些送給他的朋友、猶大的長老,說:『看哪,這是從永恆主的仇敵那裏掠得的,送點給你們為祝福禮。』
  • 中文標準譯本
    大衛回到洗革拉,把一部分戰利品送給他的朋友——猶大的長老們,說:「看哪,這是給你們的禮物,是從耶和華的仇敵奪來的戰利品。」
  • 文理和合譯本
    大衛至洗革拉、由所獲之物中、取而饋其友朋猶大長老、曰、自耶和華敵所獲之物、奉爾為禮、
  • 文理委辦譯本
    大闢至息臘、以所得之物、饋猶大長老、即己之良朋、曰、耶和華之敵、其物為我所得、故奉於爾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大衛至細革拉、以所得之物、餽其友朋、即猶大長老、曰、此物我攻主之敵而得、餽爾為禮物、
  • New International Version
    When David reached Ziklag, he sent some of the plunder to the elders of Judah, who were his friends, saying,“ Here is a gift for you from the plunder of the Lord’s enemies.”
  • New International Reader's Version
    David reached Ziklag. He sent some of the goods to the elders of Judah. They were his friends. He said,“ Here’s a gift for you. It’s part of the things we took from the Lord’ s enemies.”
  • English Standard Version
    When David came to Ziklag, he sent part of the spoil to his friends, the elders of Judah, saying,“ Here is a present for you from the spoil of the enemies of the Lord.”
  • New Living Translation
    When he arrived at Ziklag, David sent part of the plunder to the elders of Judah, who were his friends.“ Here is a present for you, taken from the Lord’s enemies,” he said.
  • Christian Standard Bible
    When David came to Ziklag, he sent some of the plunder to his friends, the elders of Judah, saying,“ Here is a gift for you from the plunder of the LORD’s enemies.”
  • New American Standard Bible
    Now when David came to Ziklag, he sent some of the spoils to the elders of Judah, to his friends, saying,“ Behold, a gift for you from the spoils of the enemies of the Lord:
  • New King James Version
    Now when David came to Ziklag, he sent some of the spoil to the elders of Judah, to his friends, saying,“ Here is a present for you from the spoil of the enemies of the Lord”—
  • American Standard Version
    And when David came to Ziklag, he sent of the spoil unto the elders of Judah, even to his friends, saying, Behold, a present for you of the spoil of the enemies of Jehovah:
  • Holman Christian Standard Bible
    When David came to Ziklag, he sent some of the plunder to his friends, the elders of Judah, saying,“ Here is a gift for you from the plunder of the Lord’s enemies.”
  • King James Version
    And when David came to Ziklag, he sent of the spoil unto the elders of Judah,[ even] to his friends, saying, Behold a present for you of the spoil of the enemies of the LORD;
  • World English Bible
    When David came to Ziklag, he sent some of the plunder to the elders of Judah, even to his friends, saying,“ Behold, a present for you from the plunder of Yahweh’s enemies.”

交叉引用

  • 1 Samuel 25 27
    Now let this present that your servant has brought to my lord be given to the servants who follow my lord.
  • Psalms 35:27
    May those who desire my vindication shout for joy and rejoice! May they continually say,“ May the LORD be praised, for he wants his servant to be secure.”
  • Genesis 33:11
    Please take my present that was brought to you, for God has been generous to me and I have all I need.” When Jacob urged him, he took it.
  • 2 Corinthians 9 5
    Therefore I thought it necessary to urge these brothers to go to you in advance and to arrange ahead of time the generous contribution you had promised, so this may be ready as a generous gift and not as something you feel forced to do.
  • Proverbs 18:16-24
    A person’s gift makes room for him, and leads him before important people.The first to state his case seems right, until his opponent begins to cross-examine him.A toss of a coin ends disputes, and settles the issue between strong opponents.A relative offended is harder to reach than a strong city, and disputes are like the barred gates of a fortified citadel.From the fruit of a person’s mouth his stomach is satisfied, with the product of his lips is he satisfied.Death and life are in the power of the tongue, and those who love its use will eat its fruit.The one who finds a wife finds what is enjoyable, and receives a pleasurable gift from the LORD.A poor person makes supplications, but a rich man answers harshly.A person who has friends may be harmed by them, but there is a friend who sticks closer than a brother.
  • Psalms 68:18
    You ascend on high, you have taken many captives. You receive tribute from men, including even sinful rebels. Indeed the LORD God lives there!
  • 2 Kings 5 15
    He and his entire entourage returned to the prophet. Naaman came and stood before him. He said,“ For sure I know that there is no God in all the earth except in Israel! Now, please accept a gift from your servant.”
  • Isaiah 32:8
    An honorable man makes honorable plans; his honorable character gives him security.
  • 1 Chronicles 12 1-1 Chronicles 12 15
    These were the men who joined David in Ziklag, when he was banished from the presence of Saul son of Kish.( They were among the warriors who assisted him in battle.They were armed with bows and could shoot arrows or sling stones right or left-handed. They were fellow tribesmen of Saul from Benjamin.) These were:Ahiezer, the leader, and Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; Jeziel and Pelet, the sons of Azmaveth; Berachah, Jehu the Anathothite,Ishmaiah the Gibeonite, one of the thirty warriors and their leader,( 12: 5) Jeremiah, Jahaziel, Johanan, Jozabad the Gederathite,( 12: 6) Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah, Shephatiah the Haruphite,Elkanah, Isshiah, Azarel, Joezer, and Jashobeam, who were Korahites,and Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham from Gedor.Some of the Gadites joined David at the stronghold in the desert. They were warriors who were trained for battle; they carried shields and spears. They were as fierce as lions and could run as quickly as gazelles across the hills.Ezer was the leader, Obadiah the second in command, Eliab the third,Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,Attai the sixth, Eliel the seventh,Johanan the eighth, Elzabad the ninth,Jeremiah the tenth, and Machbannai the eleventh.These Gadites were military leaders; the least led a hundred men, the greatest a thousand.They crossed the Jordan River in the first month, when it was overflowing its banks, and routed those living in all the valleys to the east and west.