<< 撒母耳记上 28:6 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    扫罗求问耶和华,耶和华却不藉梦,或乌陵,或先知回答他。
  • 新标点和合本
    扫罗求问耶和华,耶和华却不藉梦,或乌陵,或先知回答他。
  • 和合本2010(上帝版)
    扫罗求问耶和华,耶和华却不藉梦,或乌陵,或先知回答他。
  • 当代译本
    就求问耶和华,但耶和华没有借着梦、乌陵或先知回答他。
  • 圣经新译本
    扫罗求问耶和华,耶和华却没有藉着梦,或乌陵,或先知回答他。
  • 中文标准译本
    扫罗求问耶和华,耶和华却没有藉着梦,或乌陵,或先知回应他。
  • 新標點和合本
    掃羅求問耶和華,耶和華卻不藉夢,或烏陵,或先知回答他。
  • 和合本2010(上帝版)
    掃羅求問耶和華,耶和華卻不藉夢,或烏陵,或先知回答他。
  • 和合本2010(神版)
    掃羅求問耶和華,耶和華卻不藉夢,或烏陵,或先知回答他。
  • 當代譯本
    就求問耶和華,但耶和華沒有藉著夢、烏陵或先知回答他。
  • 聖經新譯本
    掃羅求問耶和華,耶和華卻沒有藉著夢,或烏陵,或先知回答他。
  • 呂振中譯本
    掃羅求問永恆主,永恆主卻沒有藉着夢,沒有藉着烏陵,也沒有藉着神言人而回答他。
  • 中文標準譯本
    掃羅求問耶和華,耶和華卻沒有藉著夢,或烏陵,或先知回應他。
  • 文理和合譯本
    詢於耶和華、耶和華不以夢與烏陵先知答之、
  • 文理委辦譯本
    問於耶和華、耶和華不答、亦不以夢寐、烏陵、先知而示。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    掃羅問於主、主不之應、又祈夢、問烏陵、問先知、俱不得指示、
  • New International Version
    He inquired of the Lord, but the Lord did not answer him by dreams or Urim or prophets.
  • New International Reader's Version
    He asked the Lord for advice. But the Lord didn’t answer him through dreams or prophets. He didn’t answer him when Saul had the priest cast lots by using the Urim.
  • English Standard Version
    And when Saul inquired of the Lord, the Lord did not answer him, either by dreams, or by Urim, or by prophets.
  • New Living Translation
    He asked the Lord what he should do, but the Lord refused to answer him, either by dreams or by sacred lots or by the prophets.
  • Christian Standard Bible
    He inquired of the LORD, but the LORD did not answer him in dreams or by the Urim or by the prophets.
  • New American Standard Bible
    So Saul inquired of the Lord, but the Lord did not answer him, either in dreams, or by the Urim, or by the prophets.
  • New King James Version
    And when Saul inquired of the Lord, the Lord did not answer him, either by dreams or by Urim or by the prophets.
  • American Standard Version
    And when Saul inquired of Jehovah, Jehovah answered him not, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets.
  • Holman Christian Standard Bible
    He inquired of the Lord, but the Lord did not answer him in dreams or by the Urim or by the prophets.
  • King James Version
    And when Saul enquired of the LORD, the LORD answered him not, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets.
  • New English Translation
    So Saul inquired of the LORD, but the LORD did not answer him– not by dreams nor by Urim nor by the prophets.
  • World English Bible
    When Saul inquired of Yahweh, Yahweh didn’t answer him by dreams, by Urim, or by prophets.

交叉引用

  • 民数记 12:6
    耶和华说:“你们要听我的话:你们中间若有先知,我—耶和华必在异象中向他显现,在梦中与他说话;
  • 撒母耳记上 14:37
    扫罗求问神说:“我可以下去追赶非利士人吗?你把他们交在以色列人手里吗?”这日神没有回答他。
  • 民数记 27:21
    他要站在以利亚撒祭司面前;以利亚撒要凭乌陵的判断,在耶和华面前为他求问。他和以色列全会众都要照以利亚撒的指示出入。”
  • 耶利米哀歌 2:9
    锡安的门陷入地里,主毁坏,折断她的门闩。她的君王和官长都置身列国中,没有律法;她的先知也不再从耶和华领受异象。
  • 申命记 33:8
    关于利未,他说:‘愿你的土明和乌陵都在你的虔诚人那里。你在玛撒曾考验他,在米利巴水与他争论。
  • 出埃及记 28:30
    又要将乌陵和土明放在决断胸袋里;亚伦进到耶和华面前的时候,要放在心上。这样,亚伦在耶和华面前要把以色列人的决断胸袋常常带着,放在心上。”
  • 创世记 46:2-4
    夜间,神在异象中对以色列说:“雅各!雅各!”他说:“我在这里。”神说:“我是神,你父亲的神。不要害怕下埃及去,因为我必使你在那里成为大国。我要和你同下埃及去,也必定带你上来;约瑟要亲手合上你的眼睛。”
  • 马太福音 1:20
    正考虑这些事的时候,忽然主的使者在约瑟梦中向他显现,说:“大卫的子孙约瑟,不要怕,把你的妻子马利亚娶过来,因她所怀的孕是从圣灵来的。
  • 创世记 28:12-15
    他做梦,看哪,一个梯子立在地上,梯子的顶端直伸到天;看哪,神的使者在梯子上,上去下来。看哪,耶和华站在梯子上面,说:“我是耶和华—你祖父亚伯拉罕的神,以撒的神。你现在躺卧之地,我要将它赐给你和你的后裔。你的后裔必像地上的尘沙,必向东西南北开展;地上万族必因你和你的后裔得福。看哪,我必与你同在,无论你往哪里去,我必保佑你,领你归回这地。我总不离弃你,直到我实现了对你所说的话。”
  • 雅各书 4:3
    你们求也得不着,是因为你们妄求,为了要浪费在你们的宴乐中。
  • 箴言 1:1-33
    大卫的儿子,以色列王所罗门的箴言:要使人懂得智慧和训诲,明白通达的言语,使人领受明智的训诲,就是公义、公平和正直,使愚蒙人灵巧,使年轻人有知识,有智谋。智慧人听见,增长学问,聪明人得着智谋,明白箴言和譬喻,懂得智慧人的言词和谜语。敬畏耶和华是知识的开端;愚妄人藐视智慧和训诲。我儿啊,要听你父亲的训诲,不可离弃你母亲的教诲;因为这要作你头上恩惠的华冠,作你颈上的项链。我儿啊,罪人若引诱你,你不可随从。他们若说:“你与我们同去,我们要埋伏杀人流血,无故地潜藏,杀害无辜;我们好像阴间,把他们活活吞下,囫囵吞下,如吞下那下到地府的人;我们必得各样宝物,将所夺来的装满房屋;你来与我们同伙,共用一个钱囊。”我儿啊,不要与他们走同一道路,禁止你的脚走他们的路径。因为他们的脚奔跑行恶,他们急速杀人流血。在飞鸟眼前张设网罗,一定会徒劳无功;同样,他们埋伏,是自流己血,他们潜藏,是自害己命。凡靠暴力敛财的,所行之路都是如此,这种念头必夺去自己的生命。智慧在街市上呼喊,在广场上高声呐喊,在热闹街头呼叫,在城门口,在城中,发出言语,说:“你们无知的人喜爱无知,傲慢人喜欢傲慢,愚昧人恨恶知识,要到几时呢?你们当因我的责备回转,我要将我的灵浇灌你们,将我的话指示你们。因为我呼唤,你们不听,我招手,无人理会。你们忽视我一切的劝戒,拒听我的责备。你们遭难,我就发笑;惊恐临到你们,惊恐如狂风来临,灾难好像暴风来到,急难痛苦临到你们身上,我必嗤笑。
  • 约伯记 33:14-16
    神说一次、两次,人却不理会。世人在床上沉睡安眠时,在梦中和夜间的异象里,神就开通世人的耳朵,把警告印在他们心上,
  • 诗篇 74:9
    我们看不见自己的标帜,不再有先知,我们当中也无人知道这灾祸要到几时。
  • 约翰福音 9:31
    我们知道神不听罪人,惟有敬奉神、遵行他旨意的,神才听他。
  • 箴言 27:1-28:28
    不要为明天自夸,因为你不知道每天会发生何事。要让陌生人夸奖你,不可用口自夸;让外邦人称赞你,不可用嘴唇称赞自己。石头沉,沙土重,愚妄人的恼怒比这两样更沉重。愤怒为残忍,怒气像狂澜,惟有嫉妒,谁能挡得住呢?当面的责备胜过隐藏的爱情。朋友加的伤痕出于忠诚;敌人的亲吻却是多余。人吃饱了,厌恶蜂房的蜜;人饥饿了,一切苦物都觉甘甜。人离故乡漂泊,就像雀鸟离窝四处飞翔。膏油与香料使人心喜悦,朋友诚心的劝勉也是如此甘美。你的朋友和父亲的朋友,你都不可离弃。你遭难时,不要上兄弟的家去;相近的邻舍强如远方的兄弟。我儿啊,你要做智慧人,好叫我的心欢喜,使我可以回答那辱骂我的人。通达人见祸就藏躲;愚蒙人却前往受害。谁为陌生人担保,就拿谁的衣服;谁为外邦女子作保,谁就要承当。清晨起来大声给朋友祝福的,就算是诅咒他。下雨天连连滴漏,好争吵的妇人就像这样;拦阻她的,就是拦阻风,又像用右手抓油。以铁磨铁,越磨越利,朋友当面琢磨,也是如此。看守无花果树的,必吃树上的果子;敬奉主人的,必得尊荣。水中照脸,彼此相符;人心相映,也是如此。阴间和冥府永不满足,人的眼目也是如此。鼎为炼银,炉为炼金,口中的称赞也试炼人。用杵把愚妄人与谷粒一同捣在臼中,他的愚昧还是离不了他。你要详细知道你羊群的景况,留心照顾你的牛群,因为财富不能永留,冠冕岂能存到万代?青草除去,嫩草长出,山上的菜蔬也被采收。绵羊可以做衣服,公山羊可作田地的价值,并有母山羊奶够你吃,够你养家和女仆的生活。恶人虽无人追赶也逃跑;义人却胆壮像狮子。地上因有罪过,君王就多更换;因聪明和有见识的人,国必长存。穷乏人欺压贫寒人,好像暴雨扫过,不留粮食。离弃律法的,夸奖恶人;遵守律法的,却与恶人相争。恶人不明白公义;惟有寻求耶和华的,无不明白。行为纯正的穷乏人胜过行事歪曲的有钱人。谨守教诲的,是聪明之子;与贪食者为伍的,却羞辱其父。人以厚利增加财富,是给那怜悯贫寒人的积财。转耳不听教诲的,他的祈祷也可憎。诱惑正直人行恶道的,必掉在自己的坑里;惟有完全人必承受福分。有钱人自以为有智慧,但聪明的贫寒人能看穿他。义人高升,有大荣耀;恶人兴起,人就躲藏。遮掩自己过犯的,必不顺利;承认且离弃过犯的,必蒙怜悯。常存敬畏的,这人有福了;心里刚硬的,必陷在祸患里。邪恶的君王压制贫民,好像吼叫的狮子,又如觅食的熊。无知的君王多行暴虐;恨恶非分之财的,必年长日久。背负流人血之罪的,必逃跑直到地府;愿无人帮助他!行为正直的,必蒙拯救;行事弯曲的,立时跌倒。耕种自己田地的,粮食充足;追求虚浮的,穷困潦倒。诚实人必多得福;想要急速发财的,难免受罚。看人情面是不好的;却有人因一块饼而犯法。守财奴想要急速发财,却不知穷乏必临到他身上。责备人的,后来蒙人喜悦,多于那用舌头谄媚人的。抢夺父母竟说“这不是罪过”,此人与毁灭者同类。心中贪婪的,挑起争端;倚靠耶和华的,必得丰裕。心中自以为是的,就是愚昧人;凭智慧行事的,必蒙拯救。周济穷乏人的,不致缺乏;遮眼不看的,多受诅咒。恶人兴起,人就躲藏;恶人败亡,义人必增多。
  • 出埃及记 28:20
    第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这些都要镶在金槽中。
  • 耶利米书 23:28
    得梦的先知可以述说那梦;领受我话的人可以诚实讲我的话。糠秕怎能与麦子比较呢?这是耶和华说的。
  • 以西结书 20:1-3
    第七年五月初十,有以色列的几个长老前来求问耶和华,坐在我面前。耶和华的话临到我,说:“人子啊,你要告诉以色列的长老,对他们说,主耶和华如此说:你们来是为求问我吗?主耶和华说:我指着我的永生起誓,我必不让你们求问。
  • 历代志上 10:13-14
    这样,扫罗为了他的不忠死了;因为他干犯耶和华,没有遵守耶和华的话,又因他求问招魂的妇人,不求问耶和华,所以耶和华使他被杀,把王国给了耶西的儿子大卫。