<< 1 Samuel 26 13 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    大卫过到那边去,远远地站在山顶上,与他们相离甚远。
  • 和合本2010(上帝版)
    大卫过到另一边去,远远地站在山顶上,与他们相离很远。
  • 和合本2010(神版)
    大卫过到另一边去,远远地站在山顶上,与他们相离很远。
  • 当代译本
    大卫爬上营地对面的山坡,远远地站在山顶上,与他们相距很远。
  • 圣经新译本
    然后大卫过到另一边去,远远地站在山顶上,两者之间的距离很远。
  • 中文标准译本
    大卫过到对面,站在远处的山顶上,他们之间有很大的距离。
  • 新標點和合本
    大衛過到那邊去,遠遠地站在山頂上,與他們相離甚遠。
  • 和合本2010(上帝版)
    大衛過到另一邊去,遠遠地站在山頂上,與他們相離很遠。
  • 和合本2010(神版)
    大衛過到另一邊去,遠遠地站在山頂上,與他們相離很遠。
  • 當代譯本
    大衛爬上營地對面的山坡,遠遠地站在山頂上,與他們相距很遠。
  • 聖經新譯本
    然後大衛過到另一邊去,遠遠地站在山頂上,兩者之間的距離很遠。
  • 呂振中譯本
    大衛過去到那邊,遠遠地站在山頂上,兩邊之間的距離很遠。
  • 中文標準譯本
    大衛過到對面,站在遠處的山頂上,他們之間有很大的距離。
  • 文理和合譯本
    大衛越至相對之所、遙立山巔、其間有隙甚巨、
  • 文理委辦譯本
    大闢往相向之所、立於山岡、其間有隙甚巨、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大衛往相對之所、遙立山巔、彼此相離頗遠、
  • New International Version
    Then David crossed over to the other side and stood on top of the hill some distance away; there was a wide space between them.
  • New International Reader's Version
    David went across to the other side of the valley. He stood on top of a hill far away from Saul’s camp. There was a wide space between them.
  • English Standard Version
    Then David went over to the other side and stood far off on the top of the hill, with a great space between them.
  • New Living Translation
    David climbed the hill opposite the camp until he was at a safe distance.
  • Christian Standard Bible
    David crossed to the other side and stood on top of the mountain at a distance; there was a considerable space between them.
  • New American Standard Bible
    Then David crossed over to the other side and stood on top of the mountain at a distance with a large area between them.
  • New King James Version
    Now David went over to the other side, and stood on the top of a hill afar off, a great distance being between them.
  • American Standard Version
    Then David went over to the other side, and stood on the top of the mountain afar off; a great space being between them;
  • Holman Christian Standard Bible
    David crossed to the other side and stood on top of the mountain at a distance; there was a considerable space between them.
  • King James Version
    Then David went over to the other side, and stood on the top of an hill afar off; a great space[ being] between them:
  • New English Translation
    Then David crossed to the other side and stood on the top of the hill some distance away; there was a considerable distance between them.
  • World English Bible
    Then David went over to the other side, and stood on the top of the mountain afar off; a great space being between them;

交叉引用

  • Jueces 9:7
    When Jotham was told about this, he climbed up on the top of Mount Gerizim and shouted to them,“ Listen to me, citizens of Shechem, so that God may listen to you. (niv)
  • 1 Samuel 24 8
    Then David went out of the cave and called out to Saul,“ My lord the king!” When Saul looked behind him, David bowed down and prostrated himself with his face to the ground. (niv)