<< 1 Samuel 26 1 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    西弗人到基比亚见扫罗,说:“大卫不是在旷野前的哈基拉山藏着吗?”
  • 和合本2010(上帝版)
    西弗人来到基比亚,到扫罗那里,说:“大卫不是在荒野东边的哈基拉山藏着吗?”
  • 和合本2010(神版)
    西弗人来到基比亚,到扫罗那里,说:“大卫不是在荒野东边的哈基拉山藏着吗?”
  • 当代译本
    西弗人到基比亚见扫罗,说:“大卫正躲在旷野附近的哈基拉山中。”
  • 圣经新译本
    西弗人到基比亚来见扫罗,说:“大卫不是在旷野前面的哈基拉山中躲藏起来吗?”
  • 中文标准译本
    西弗人来到基比亚见扫罗,说:“大卫不是躲藏在旷野对面的哈基拉山中吗?”
  • 新標點和合本
    西弗人到基比亞見掃羅,說:「大衛不是在曠野前的哈基拉山藏着嗎?」
  • 和合本2010(上帝版)
    西弗人來到基比亞,到掃羅那裏,說:「大衛不是在荒野東邊的哈基拉山藏着嗎?」
  • 和合本2010(神版)
    西弗人來到基比亞,到掃羅那裏,說:「大衛不是在荒野東邊的哈基拉山藏着嗎?」
  • 當代譯本
    西弗人到基比亞見掃羅,說:「大衛正躲在曠野附近的哈基拉山中。」
  • 聖經新譯本
    西弗人到基比亞來見掃羅,說:“大衛不是在曠野前面的哈基拉山中躲藏起來嗎?”
  • 呂振中譯本
    西弗人到了基比亞去見掃羅說:『大衛不是在荒野東面的哈基拉山藏着麼?』
  • 中文標準譯本
    西弗人來到基比亞見掃羅,說:「大衛不是躲藏在曠野對面的哈基拉山中嗎?」
  • 文理和合譯本
    西弗人至基比亞、見掃羅曰、大衛匿於曠野前之哈基拉山、
  • 文理委辦譯本
    西弗人至其庇亞、見掃羅、曰、大闢匿於哈基拉山、耶是門相向之所。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    西弗人至基比亞見掃羅曰、大衛匿於耶是門耶是門或作曠野下同前之哈基拉山、
  • New International Version
    The Ziphites went to Saul at Gibeah and said,“ Is not David hiding on the hill of Hakilah, which faces Jeshimon?”
  • New International Reader's Version
    Some people from Ziph went to Saul at Gibeah. They said,“ David is hiding on the hill of Hakilah. It faces Jeshimon.”
  • English Standard Version
    Then the Ziphites came to Saul at Gibeah, saying,“ Is not David hiding himself on the hill of Hachilah, which is on the east of Jeshimon?”
  • New Living Translation
    Now some men from Ziph came to Saul at Gibeah to tell him,“ David is hiding on the hill of Hakilah, which overlooks Jeshimon.”
  • Christian Standard Bible
    Then the Ziphites came to Saul at Gibeah saying,“ David is hiding on the hill of Hachilah opposite Jeshimon.”
  • New American Standard Bible
    Then the Ziphites came to Saul at Gibeah, saying,“ Is David not keeping himself hidden on the hill of Hachilah, which is opposite Jeshimon?”
  • New King James Version
    Now the Ziphites came to Saul at Gibeah, saying,“ Is David not hiding in the hill of Hachilah, opposite Jeshimon?”
  • American Standard Version
    And the Ziphites came unto Saul to Gibeah, saying, Doth not David hide himself in the hill of Hachilah, which is before the desert?
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the Ziphites came to Saul at Gibeah saying,“ David is hiding on the hill of Hachilah opposite Jeshimon.”
  • King James Version
    And the Ziphites came unto Saul to Gibeah, saying, Doth not David hide himself in the hill of Hachilah,[ which is] before Jeshimon?
  • New English Translation
    The Ziphites came to Saul at Gibeah and said,“ Isn’t David hiding on the hill of Hakilah near Jeshimon?”
  • World English Bible
    The Ziphites came to Saul to Gibeah, saying,“ Doesn’t David hide himself in the hill of Hachilah, which is before the desert?”

交叉引用

  • 1 Samuel 23 19
    The Ziphites went up to Saul at Gibeah and said,“ Is not David hiding among us in the strongholds at Horesh, on the hill of Hakilah, south of Jeshimon? (niv)
  • Psalms 54:1-7
    Save me, O God, by your name; vindicate me by your might.Hear my prayer, O God; listen to the words of my mouth.Arrogant foes are attacking me; ruthless people are trying to kill me— people without regard for God.Surely God is my help; the Lord is the one who sustains me.Let evil recoil on those who slander me; in your faithfulness destroy them.I will sacrifice a freewill offering to you; I will praise your name, Lord, for it is good.You have delivered me from all my troubles, and my eyes have looked in triumph on my foes. (niv)
  • Joshua 15:24
    Ziph, Telem, Bealoth, (niv)
  • 1 Samuel 26 3
    Saul made his camp beside the road on the hill of Hakilah facing Jeshimon, but David stayed in the wilderness. When he saw that Saul had followed him there, (niv)
  • Joshua 15:55
    Maon, Carmel, Ziph, Juttah, (niv)