<< 1 Samuel 25 9 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    David’s young men went and said all these things to Nabal on David’s behalf, and they waited.
  • 新标点和合本
    大卫的仆人到了,将这话提大卫的名都告诉了拿八,就住了口。
  • 和合本2010(上帝版)
    大卫的仆人到了,就提大卫的名,把这一切话告诉拿八,他们就停顿下来。
  • 和合本2010(神版)
    大卫的仆人到了,就提大卫的名,把这一切话告诉拿八,他们就停顿下来。
  • 当代译本
    大卫的部下就去把大卫的话告诉拿八,等候他的答复。
  • 圣经新译本
    大卫的仆人到了,就以大卫的名义,把这些话都对拿八说了,然后等候答覆。
  • 中文标准译本
    大卫的仆人们到了,就提大卫的名对纳巴尔说了这一切话,然后在那里等候。
  • 新標點和合本
    大衛的僕人到了,將這話提大衛的名都告訴了拿八,就住了口。
  • 和合本2010(上帝版)
    大衛的僕人到了,就提大衛的名,把這一切話告訴拿八,他們就停頓下來。
  • 和合本2010(神版)
    大衛的僕人到了,就提大衛的名,把這一切話告訴拿八,他們就停頓下來。
  • 當代譯本
    大衛的部下就去把大衛的話告訴拿八,等候他的答覆。
  • 聖經新譯本
    大衛的僕人到了,就以大衛的名義,把這些話都對拿八說了,然後等候答覆。
  • 呂振中譯本
    大衛的僮僕到了那裏,照這一切的話、提起大衛的名、都告訴了拿八,靜候着答覆。
  • 中文標準譯本
    大衛的僕人們到了,就提大衛的名對納巴爾說了這一切話,然後在那裡等候。
  • 文理和合譯本
    大衛之少者至、依此言託大衛名告拿八、不贅一詞、
  • 文理委辦譯本
    大闢之少者至、以斯言告、不贅一詞。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大衛之少者至、以大衛名、將此言悉告拿八、乃靜俟其答、
  • New International Version
    When David’s men arrived, they gave Nabal this message in David’s name. Then they waited.
  • New International Reader's Version
    When David’s men arrived, they gave Nabal the message from David. Then they waited.
  • English Standard Version
    When David’s young men came, they said all this to Nabal in the name of David, and then they waited.
  • New Living Translation
    David’s young men gave this message to Nabal in David’s name, and they waited for a reply.
  • Christian Standard Bible
    David’s young men went and said all these things to Nabal on David’s behalf, and they waited.
  • New American Standard Bible
    When David’s young men came, they spoke to Nabal in accordance with all these words in David’s name; then they waited.
  • New King James Version
    So when David’s young men came, they spoke to Nabal according to all these words in the name of David, and waited.
  • American Standard Version
    And when David’s young men came, they spake to Nabal according to all those words in the name of David, and ceased.
  • King James Version
    And when David’s young men came, they spake to Nabal according to all those words in the name of David, and ceased.
  • New English Translation
    So David’s servants went and spoke all these words to Nabal in David’s name. Then they paused.
  • World English Bible
    When David’s young men came, they spoke to Nabal all those words in the name of David, and waited.

交叉引用

  • Genesis 8:4
    The ark came to rest in the seventh month, on the seventeenth day of the month, on the mountains of Ararat.
  • 2 Kings 2 15
    When the sons of the prophets from Jericho who were facing him saw him, they said,“ The spirit of Elijah rests on Elisha.” They came to meet him and bowed down to the ground in front of him.
  • 2 Chronicles 14 7
    So he said to the people of Judah,“ Let’s build these cities and surround them with walls and towers, with doors and bars. The land is still ours because we sought the Lord our God. We sought Him and He gave us rest on every side.” So they built and succeeded.