主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳记上 25:43
>>
本节经文
中文标准译本
大卫先前娶了耶斯列人娅希暖,她与娅比盖都作了大卫的妻子;
新标点和合本
大卫先娶了耶斯列人亚希暖,她们二人都作了他的妻。
和合本2010(上帝版-简体)
大卫先前娶了耶斯列人亚希暖,她们二人都作了他的妻子。
和合本2010(神版-简体)
大卫先前娶了耶斯列人亚希暖,她们二人都作了他的妻子。
当代译本
大卫已经娶了耶斯列人亚希暖,她们二人就同做大卫的妻子。
圣经新译本
大卫先娶了耶斯列人亚希暖,她们二人都作了他的妻子。
新標點和合本
大衛先娶了耶斯列人亞希暖,她們二人都作了他的妻。
和合本2010(上帝版-繁體)
大衛先前娶了耶斯列人亞希暖,她們二人都作了他的妻子。
和合本2010(神版-繁體)
大衛先前娶了耶斯列人亞希暖,她們二人都作了他的妻子。
當代譯本
大衛已經娶了耶斯列人亞希暖,她們二人就同做大衛的妻子。
聖經新譯本
大衛先娶了耶斯列人亞希暖,她們二人都作了他的妻子。
呂振中譯本
大衛先娶了耶斯列人亞希暖;她們二人都做了大衛的妻子。
中文標準譯本
大衛先前娶了耶斯列人婭希暖,她與婭比蓋都作了大衛的妻子;
文理和合譯本
大衛先娶耶斯列人亞希暖、二人俱為其妻、
文理委辦譯本
大闢先娶耶斯烈地之女亞希暖、至是與亞庇該、俱為其妻、
施約瑟淺文理新舊約聖經
大衛先娶耶斯烈女亞希暖、今娶亞比該、二人皆為其妻、
New International Version
David had also married Ahinoam of Jezreel, and they both were his wives.
New International Reader's Version
David had also married Ahinoam from Jezreel. Both of them became his wives.
English Standard Version
David also took Ahinoam of Jezreel, and both of them became his wives.
New Living Translation
David also married Ahinoam from Jezreel, making both of them his wives.
Christian Standard Bible
David also married Ahinoam of Jezreel, and the two of them became his wives.
New American Standard Bible
David had also taken Ahinoam of Jezreel, and they both became his wives.
New King James Version
David also took Ahinoam of Jezreel, and so both of them were his wives.
American Standard Version
David also took Ahinoam of Jezreel; and they became both of them his wives.
Holman Christian Standard Bible
David also married Ahinoam of Jezreel, and the two of them became his wives.
King James Version
David also took Ahinoam of Jezreel; and they were also both of them his wives.
New English Translation
David had also married Ahinoam from Jezreel; the two of them became his wives.
World English Bible
David also took Ahinoam of Jezreel; and they both became his wives.
交叉引用
撒母耳记上 27:3
大卫和他的部下就与亚吉一同住在迦特,各人带着自己的家属,大卫带着两个妻子——耶斯列人娅希暖和纳巴尔的遗孀迦密人娅比盖。
约书亚记 15:56
撒母耳记上 30:5
大卫的两个妻子,耶斯列人娅希暖和迦密人纳巴尔的遗孀娅比盖,也被掳走了。
撒母耳记下 3:2
撒母耳记下 5:13-16
马太福音 19:8
耶稣对他们说:“摩西因着你们的心里刚硬,才准许你们休妻,但并不是从起初就这样的。
创世记 2:24
因此人将离开父母,与妻子结合,二人就成为一体。
马太福音 19:5
并且说:‘为这缘故,人将离开父母,与妻子结合,两个人就成为一体。’