<< 1 Samuel 24 22 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    So David swore to Saul. Then Saul went back home, and David and his men went up to the stronghold.
  • 新标点和合本
    于是大卫向扫罗起誓,扫罗就回家去;大卫和跟随他的人上山寨去了。
  • 和合本2010(上帝版)
    于是大卫向扫罗起誓,扫罗就回家去,大卫和他的人也上山寨去了。
  • 和合本2010(神版)
    于是大卫向扫罗起誓,扫罗就回家去,大卫和他的人也上山寨去了。
  • 当代译本
    大卫便向扫罗起誓。之后,扫罗回家了,大卫和部下也回堡垒去了。
  • 圣经新译本
    于是大卫向扫罗起誓,扫罗就回自己的家去了,大卫和跟随他的人也上山寨去了。
  • 中文标准译本
    于是大卫向扫罗起誓,扫罗就回自己的家去,大卫和他的部下也回要塞去了。
  • 新標點和合本
    於是大衛向掃羅起誓,掃羅就回家去;大衛和跟隨他的人上山寨去了。
  • 和合本2010(上帝版)
    於是大衛向掃羅起誓,掃羅就回家去,大衛和他的人也上山寨去了。
  • 和合本2010(神版)
    於是大衛向掃羅起誓,掃羅就回家去,大衛和他的人也上山寨去了。
  • 當代譯本
    大衛便向掃羅起誓。之後,掃羅回家了,大衛和部下也回堡壘去了。
  • 聖經新譯本
    於是大衛向掃羅起誓,掃羅就回自己的家去了,大衛和跟隨他的人也上山寨去了。
  • 呂振中譯本
    於是大衛向掃羅起誓。掃羅回家去;大衛和跟隨的人也上山寨去了。
  • 中文標準譯本
    於是大衛向掃羅起誓,掃羅就回自己的家去,大衛和他的部下也回要塞去了。
  • 文理和合譯本
    大衛與掃羅誓、掃羅遂歸、大衛及其從者往於寨、
  • 文理委辦譯本
    大闢誓焉、掃羅乃歸。大闢偕其僕從、仍據險要。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大衛為掃羅誓焉、掃羅遂歸、大衛與從者上入山寨、
  • New International Version
    So David gave his oath to Saul. Then Saul returned home, but David and his men went up to the stronghold.
  • New International Reader's Version
    So David made that promise to Saul. Then Saul returned home. But David and his men went up to his usual place of safety.
  • English Standard Version
    And David swore this to Saul. Then Saul went home, but David and his men went up to the stronghold.
  • New Living Translation
    So David promised this to Saul with an oath. Then Saul went home, but David and his men went back to their stronghold.
  • New American Standard Bible
    And David swore an oath to Saul. Then Saul went to his home, but David and his men went up to the stronghold.
  • New King James Version
    So David swore to Saul. And Saul went home, but David and his men went up to the stronghold.
  • American Standard Version
    And David sware unto Saul. And Saul went home; but David and his men gat them up unto the stronghold.
  • Holman Christian Standard Bible
    So David swore to Saul. Then Saul went back home, and David and his men went up to the stronghold.
  • King James Version
    And David sware unto Saul. And Saul went home; but David and his men gat them up unto the hold.
  • New English Translation
    David promised Saul this on oath. Then Saul went to his house, and David and his men went up to the stronghold.
  • World English Bible
    David swore to Saul. Saul went home, but David and his men went up to the stronghold.

交叉引用

  • 1 Samuel 23 29
    From there David went up and stayed in the strongholds of En-gedi.
  • John 2:24
    Jesus, however, would not entrust himself to them, since he knew them all
  • Matthew 10:16-17
    “ Look, I’m sending you out like sheep among wolves. Therefore be as shrewd as serpents and as innocent as doves.Beware of them, because they will hand you over to local courts and flog you in their synagogues.
  • Proverbs 26:24-25
    A hateful person disguises himself with his speech and harbors deceit within.When he speaks graciously, don’t believe him, for there are seven detestable things in his heart.